LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Ulbrich (1885 - 1950)
Translation © by Sharon Krebs

Hohe Sehnsucht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Das ist die Sehnsucht, die ihr nie gekannt,
in der sich meine Blicke seltsam weiten,
daß sie verzückt erschau'n Unendlichkeiten
von abertausend Wundern wie gebannt.
Das ist die Sehnsucht, die durchs Märchenland
mich Nacht um Nacht verführend lockt zu schreiten,
wo gold'ne Gondeln schwer von Träumen gleiten,
wo meine Seele ihre Heimat fand.
Und immer weckt mich ihre Schmeichelhand --
fühl' meine Seele ich die Flügel breiten,
aufschwingt sie hoch sich über Wirklichkeiten;
und wo die Sterne mit den Wolken streiten,
greift tief in ihrer Harfe Silbersaiten
die hohe Sehnsucht, die ihr nie gekannt.

Text Authorship:

  • by Franz Ulbrich (1885 - 1950) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joseph Haas (1879 - 1960), "Hohe Sehnsucht", op. 92 (Lieder der Reife und Ernte) no. 1, published 1940 [ voice and piano ], Mainz, B. Schott's Söhne, 1941 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Lofty yearning", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-02-25
Line count: 14
Word count: 93

Lofty yearning
Language: English  after the German (Deutsch) 
That is the yearning, which you never knew,
in which my glances strangely expand,
so that, enraptured, they espy infinities
of thousands upon thousands of wonders as if mesmerized.
That is the yearning, which through fairyland
night after night seductively entices me to stride
where golden gondolas, heavily laden with dreams, glide,
where my soul found its homeland.
And always when [yearning’s] caressing hand wakens me
I feel my soul spread its wings,
it swings itself aloft, high above realities;
and where the stars battle with the clouds,
reaches deeply into the silvery strings of its harp
the lofty yearning, which you never knew.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Franz Ulbrich (1885 - 1950)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-10-05
Line count: 14
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris