LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,141)
  • Text Authors (19,559)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Ángel de Saavedra, Duque de Rivas (1791 - 1865)
Translation © by Guy Laffaille

Romance
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  FRE
En una yegua tordilla
Que atrás deja el pensamiento,
Entra en Córdoba gallardo
Atarfe el noble guerrero.

El que las moriscas lunas
Llevó glorioso á Toledo,
Y torna con mil cautivos
Y cargado de trofeos.

Las azoteas y calles
Hierven de curioso pueblo
Que en él fijando los ojos,
Viva, viva está diciendo.

las moras en los terrados
Tremolan cándidos lienzos,
Y agua de azahar dan al aire,
Y sus elogios al viento.

Y entre la festiva pompa,
Siendo envidia de los viejos,
De las mujeres encanto,
De los jóvenes ejemplo;

Á las rejas de Daraja,
Daraja la de ojos negros,
Que cuando miran abrasan
Y abrasan con sólo verlos,

Humilde llega y rendido
El que, triunfante y soberbio,
Fué espanto de los cristianos,
Fué gloria de sarracenos.

Mas ¡ay! que las ve cerradas,
Bien distintas de otro tiempo,
En que damascos y alfombras
Las ornaron en su obsequio.

Y al mirar tales señales,
Turbado reconociendo
Que, mientras ganó batallas,
Perdió el amor de su dueño,

Con gran ternura llorando
Quien mostró tan duro pecho,
Vuelve el rostro á sus cautivos,
De esta manera diciendo:

Id con Dios, que ya sois libres,
Desde aquí podéis volveros,
Y llevad vuestros despojos,
Que á quien presentar no tengo.

Pues no es razón que conserve
De sus victorias recuerdo,
Quien al tiempo de guardarlas
Perdió de Daraja el pecho.

Confirmed with Obras completas de D. Ángel de Saavedra, Duque de Rivas, Madrid, Est. Tipográfico «Sucesores de Rivadeneyra», 1894, pages 183-185.


Text Authorship:

  • by Ángel de Saavedra, Duque de Rivas (1791 - 1865), "Romance", written 1806 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Joaquín Turina (1882 - 1949), "Romance", op. 26 no. 1 (1923), published 1923 [soprano and piano], from Tres arias, no. 1, Madrid : UME [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Romance", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Barbara Miller , Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-04-18
Line count: 48
Word count: 226

Romance
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Sur une jument pie,
Laissant derrière lui ses pensées,
Entre dans Cordoue le vaillant
Atarfe, le noble guerrier,

Lui qui a porté les croissants maures
Glorieusement à Tolède,
Et retourne avec un millier de captifs
Et chargé de trophées.

Les terrasses et les rues
Sont pleines d'une foule de curieux
Qui fixant leurs yeux sur lui
Crient « viva, viva ! » ;

Les filles maures sur les terrasses
Agitent des mouchoirs blancs
Et jettent en l'air de l'eau de fleur d'oranger
Et leurs louanges aux vents.

Et au milieu de cette pompe festive,
Faisant envie aux vieux,
Il charme les femmes,
Donne l'exemple aux jeunes.

Devant les fenêtres de Dajara,
Dajara aux yeux noirs
Qui lancent des éclairs
Et brûlent d'un seul regard,

Il arrive humblement et fasciné,
Lui qui triomphant et superbe
Fut la terreur des chrétiens
Et la gloire des sarrasins.

Mais hélas ! il voit les fenêtres fermées,
Très différentes du temps ancien
Où des damas et des tapis
Les ornaient en son honneur.

Et voyant ces signes
Troublé et reconnaissant
Que pendant qu'il gagnait des batailles
Il avait perdu l'amour de sa maîtresse,

Pleurant avec une grande tendresse,
Lui qui avait montré un cœur si dur,
Il tourna la tête vers ses captifs
Et leur dit ceci :

« Allez avec Dieu, car vous êtes libres,
D'ici vous pouvez partir
Et prendre le butin avec vous
Car je n'ai personne à qui le présenter.

Car il n'y a pas de raison de garder
Le souvenir de ses victoires
Pour celui qui pendant qu'il les remportait
Perdait le cœur de Daraja. »

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Ángel de Saavedra, Duque de Rivas (1791 - 1865), "Romance", written 1806
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-10-17
Line count: 48
Word count: 262

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris