LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pietari Juhani Hannikainen (1854 - 1924)
Translation © by Alexandra Glynn

Kautta tyynen, vienon yön
Language: Finnish (Suomi) 
Our translations:  ENG
Kautta tyynen, vienon yön, 
Päältä kirkkaan tähtivyön
Riemun ääni helkähtää, 
Suuret, pienet herättää.

Laulu on se enkelten, 
Riemuviestin kertoen:
”Jeesus, Vapahtaja, nyt 
Teille ompi syntynyt!”

Jumalalle kunnia 
Olkoon korkeuksissa,
Maassa rauha suloinen, 
Hyvä tahto ihmisten!

Text Authorship:

  • by Pietari Juhani Hannikainen (1854 - 1924), "Kautta tyynen, vienon yön" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Pietari Juhani Hannikainen (1854 - 1924), "Kautta tyynen, vienon yön" [ men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Alexandra Glynn) , "Through the calm and silent night", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Alexandra Glynn

This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 12
Word count: 35

Through the calm and silent night
Language: English  after the Finnish (Suomi) 
Through the calm and silent night
o'er the starry heaven bright
rings a clear and thrilling voice:
Come, arise, awake, rejoice!

Hear the angel chorus fair
Sing a message through the air:
Christ, Immanuel is born
unto you this happy morn.

To our God all glory be
in the highest majesty.
Peace to all on earth is nigh,
come to us from heav'n on high.

Text Authorship:

  • Translation from Finnish (Suomi) to English copyright © 2018 by Alexandra Glynn, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Finnish (Suomi) by Pietari Juhani Hannikainen (1854 - 1924), "Kautta tyynen, vienon yön"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 12
Word count: 65

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris