LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,576)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August von Kotzebue (1761 - 1819)
Translation © by Lau Kanen

Über die Berge mit Ungestüm
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT
Über die Berge mit Ungestüm
Vor der Liebe ein Jüngling lief,
Meinte, sie wäre hinter ihm:
Aber sie saß im Herzen tief,
Und ließ mit schelmischem Wohlbehagen
Sich über die Berge schaukeln und tragen!

Seine Zither schlug er entzwei,
Wähnend, dass der Liebe Nest
In der Zither verborgen sei:
Aber sie saß in der Hand ihm fest;
Will er die neuen Saiten berühren,
Läßt sie schon wieder sich hören und spüren.

Ist er endlich doch heimgekehrt,
Klopft an die Tür; es ruft "Herein!"
Als er die klare Stimme gehört,
Hat er gedacht: "Wer mag das sein?"
Lauscht er behende durch flimmernde Ritzen,
Sieht er die Liebe am Herde schon sitzen.

Text Authorship:

  • by August von Kotzebue (1761 - 1819) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Maria (Friedrich Ernst) von Weber (1786 - 1826), "Über die Berge mit Ungestüm", op. 25 (5 Deutsche Lieder) no. 2 (1811), published c1815 [ voice and guitar or piano ], Berlin: Gröbenschütz & Seiler  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Over de bergen liep, opgejaagd", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Thomas Jaenicke , Lau Kanen [Guest Editor]

This text was added to the website: 2004-03-28
Line count: 18
Word count: 110

Over de bergen liep, opgejaagd
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Over de bergen liep, opgejaagd
Door de liefde, een jonge bard,
Meende, hij werd door haar belaagd;
Echter, zij zat diep in zijn hart,
En liet met gniffelend welbehagen
Zich over de bergen schomm’len en dragen!

Zelfs zijn citer sloeg hij nog plat,
Denkend dat het liefdesnest
In de citer verborgen zat;
Echter, het zat in zijn hand geprest;
Wil hij de nieuwe snaren beroeren,
Laat toch weer liefde zich voelen en horen.

Eind’lijk weer vindt hij zijn huis’lijk oord,
Klopt op de deur; er klinkt “Kom maar!”
Als hij de held’re stem heeft gehoord,
Vraagt hij zich af “Wie vind ik daar?”
Loert dan voorzichtig door lichtende spleten,
Ziet hij de liefd’ al aan ’t haardvuur gezeten.

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August von Kotzebue (1761 - 1819)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-04-02
Line count: 18
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris