Säus'le, liebe Myrthe!
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Säus'le, liebe Myrthe!
Wie still ist's in der Welt,
Der Mond, der Sternenhirte
Auf klarem Himmelsfeld,
Treibt schon die Wolkenschafe
Zum Born des Lichtes hin,
Schlaf, mein Freund, o schlafe,
Bis ich wieder bei dir bin!
Säus'le, liebe Myrthe!
Und träum' im Sternenschein,
Die Turteltaube girrte
Auch ihre Brut schon ein.
Still ziehn die Wolkenschafe
Zum Born des Lichtes hin,
Schlaf, mein Freund, o schlafe,
Bis ich wieder bei dir bin!
Available sung texts: (what is this?)
• R. Strauss
About the headline (FAQ)
Confirmed with Clemens Brentano's gesammelte schriften. Zweiter Band. Weltliche Gedichte, ed. by Christian Brentano, Frankfurt am Main, J. D. Sauerländer's Verlag, 1852, pages 441-442.
Note: the spelling of "Myrthe" has undergone a few spelling reforms, and might be seen variously as "Myrte" or "Mirte".
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ruis maar, lieve mirte!", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 71
Ruis maar, lieve mirte!
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ruis maar, lieve mirte!
Hoe stil is ’t overal.
De maan, de sterrenherder
Aan ’t dak van ons heelal,
Drijft al de wolkenschapen
Naar ginds de lichtbron toe.
Slaap, mijn vriend, blijf slapen,
Tot ik weer je huis aandoe!
Ruis maar, lieve mirte!
En droom in ’t sterrenlicht.
De tortelduif, zij koerde
Haar broed al d’ ogen dicht.
Stil gaan de wolkenschapen
Nu naar de lichtbron toe.
Slaap, mijn vriend, blijf slapen,
Tot ik weer je huis aandoe!
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2018-10-25
Line count: 16
Word count: 78