Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich mag nicht mehr mein Federbett, Geh garnicht gern hinein; Ich schlaf die ganze Nacht nicht mehr, Kannst du nicht bei mir sein. Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein, Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein; Hör auf mit deinem Schall, Du Nachtigall. Die Nacht ist mir noch mal so lang, Hab' ich dich nicht im Arm; [Denn]1 mein Bett ist hart, mein Bett ist kalt, Einst war es weich und warm. Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein, Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein; Hör auf mit deinem Schall, Du Nachtigall. Die Nacht ist aus, der Tag beginnt, Ich bin so matt und müd; Du Nachtigall bist schuld daran Mit deinem bösen Lied. Nachtigall Nachtigall, laß dein Singen sein, Nachtigall Nachtigall, ich bin ja so allein; Hör auf mit deinem Schall, Du Nachtigall.
1 omitted by Kilpinen
Text Authorship:
- by Hermann Löns (1866 - 1914), "Die Nachtigall", appears in Der kleine Rosengarten. Volkslieder, Jena: Eugen Diederich Verlag, pp. 81-2 , first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Artur Glogger (1927 - 1978), "Die Nachtigall", published 1980 [ voice and piano ], from Die Nachtigall. Sechs ausgewählte Lieder im Volkston nach Texten von Hermann Löns, no. 1, Augsburg: Edition Kronos, Musikverlage Artur Glogger [sung text checked 1 time]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Die Nachtigall", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The nightingale", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Satakieli", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-05-11
Line count: 24
Word count: 135
En minä enää välitä höyhenvuoteestani, en mielelläni edes kiipeä siihen, en minä nuku koko yönä, jollet sinä voi olla luonani. Satakieli, satakieli, anna nyt jo olla laulamatta, satakieli, satakieli, minä olen niin yksin; lopeta jo lurituksesi, senkin satakieli. Yö on minusta niin pitkä, ellet sinä ole sylissäni; vuoteeni on kova, vuoteeni on kylmä, ennen se oli pehmeä ja lämmin. Satakieli, satakieli, anna nyt jo olla laulamatta, satakieli, satakieli, minä olen niin yksin; lopeta jo lurituksesi, senkin satakieli. Yö on ohitse, päivä alkaa, olen voimaton ja uupunut; satakieli, se on kuule sinun syysi sinun ja typerän laulusi. Satakieli, satakieli, anna nyt jo olla laulamatta, satakieli, satakieli, minä olen niin yksin; lopeta jo lurituksesi, senkin satakieli.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2019 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Die Nachtigall", appears in Der kleine Rosengarten. Volkslieder, Jena: Eugen Diederich Verlag, pp. 81-2 , first published 1922
This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 24
Word count: 114