LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Löns (1866 - 1914)
Translation © by Erkki Pullinen

Abendlied
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Rose Marie, Rose Marie,
Sieben Jahre mein Herz nach dir schrie,
Rose Marie, Rose Marie,
Aber du hörtest es nie.

Jedwede Nacht, jedwede Nacht,
Hat mir im Traume dein Bild zugelacht,
Kam dann der Tag, kam dann der Tag,
Wieder alleine ich lag.

Jetzt bin ich alt, jetzt bin ich alt,
Aber mein Herz ist noch immer nicht kalt,
Schläft wohl schon bald, schläft wohl schon bald,
Doch bis zuletzt es noch hallt:

Rose Marie, Rose Marie,
Sieben Jahre Mein Herz nach dir schrie,
Rose Marie, Rose Marie,
Aber du hörtest es nie. 

Text Authorship:

  • by Hermann Löns (1866 - 1914), "Abendlied" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Dorothee Fischer (1894 - 1981), "Abendlied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Abendlied", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Carl Pfister , "Abendlied", published 1917 [ voice and piano ], from Löns-Album. Gedichte aus dem Kleinen Rosengarten, Band II, no. 8, Würzburg, Banger Nachf. [sung text not yet checked]
  • by Ernest Vietor (flourished 1905-1930), "Abendlied", op. 17 no. 2 (1939-40) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Iltalaulu", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-02-06
Line count: 16
Word count: 93

Iltalaulu
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Rose Marie, Rose Marie,

seitsemän vuotta huusi sydämeni kutsuen sinua,
Rose Marie, Rose Marie,

mutta sinä et koskaan kuullut.
 
Joka ainoana, joka ainoana yönä
sinun kuvasi hymyili minulle unessa,
mutta kun päivä koitti,
huomasin taas olevani yksin.
 
Nyt olen vanha, nyt olen vanha,
mutta sydämeni ei vieläkään ole kylmä,
pian se kyllä nukkuu pois,
mutta viimeiseen saakka siinä kaikuu:
 
Rose Marie, Rose Marie,

seitsemän vuotta huusi sydämeni kutsuen sinua,
Rose Marie, Rose Marie,

mutta sinä et koskaan kuullut.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2019 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Löns (1866 - 1914), "Abendlied"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-10-28
Line count: 16
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris