by Adam Mickiewicz (1798 - 1855)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Grüss Gott dich
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Grüss Gott dich, will nicht stören . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855), "Dzieńdobry"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Grüss Gott dich", op. 48 no. 2, published 1893 [ voice and piano ], from Vier Sonette von A. Mickiewicz für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte = Cztéry Sonety = Четыре сонета, no. 2, Berlin, Simrock, also set in Polish (Polski), also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by César Antonovich Cui.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2020-03-12