LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Bertram Kottmann

A wounded Deer ‑ leaps highest
Language: English 
Our translations:  GER
A wounded Deer - leaps highest -
I've heard the Hunter tell -
'Tis but the extasy of death -
And then the Brake is still!

The smitten Rock that gushes!
The trampled Steel that springs!
A Cheek is always redder
Just where the Hectic stings!

Mirth is the mail of Anguish -
In which it cautious Arm,
Lest Anybody spy the blood
And "you're hurt" exclaim! 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, written 1860 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Wehage , "A wounded Deer - leaps highest" [ high voice and piano ], from Ten Dickinson Songs, no. 1 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , no title, copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Bertram Kottmann

This text was added to the website: 2020-04-27
Line count: 12
Word count: 62

Weidwundes Wild am höchsten springt
Language: German (Deutsch)  after the English 
Weidwundes Wild am höchsten springt,
sagte ein Jäger mir:
Ein Todesrausch sich ihm entringt,
dann - Stille im Revier.

Geschlagner Fels Wasser gebiert!
Falleisen lösen aus!
Und wenn das Fieber uns regiert,
Blut in den Wangen braust!

Das Leid tarnt sich mit Fröhlichkeit,
die sorgsam es bewehrt,
damit dich niemand bluten sieht,
und „Bist verwundet?!“ plärrt.

About the headline (FAQ)

Translator's note for stanza 2, line 1 : 4. Mo 20,11.


Text Authorship:

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2020 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, written 1860
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-04-30
Line count: 12
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris