LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852)
Translation by Max Lippold (1845 - 1910)

Когда я был любим, в восторгах, в...
Language: Russian (Русский) 
Когда я был любим, в восторгах, в наслажденье,
Как сон пленительный, вся жизнь моя текла.
[Но я тобой забыт]1, – [где счастья привиденье]2?
[Ах! счастием моим любовь твоя была]3!

Когда я был любим, тобою вдохновенный,
Я пел, [моя душа хвалой твоей жила]4.
[Но я тобой забыт]1, погиб мой дар мгновенный:
[Ах! гением моим любовь твоя была]5!

Когда я был любим, дары благодеянья
В обитель нищеты рука моя несла.
Но я тобой забыт, нет в сердце состраданья!
Ах! благостью моей любовь твоя была!

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Arensky 

A. Arensky sets stanzas 1-2

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Arensky: "Но я забыт тобой"
2 Arensky: "о, гдеже счастья пробиденье"
3 Arensky: "Твоя любовь мне счасттием была"
4 Arensky: "хвалой твоей душа моя жила"
5 Arensky: "Твоя любовь мне гением была"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Песня" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Stepanovich Arensky (1861 - 1906), "Когда я был любим", op. 10 no. 4, stanzas 1-2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Max Lippold)


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-12-07
Line count: 12
Word count: 91

Als du mich einst geliebt, da war mein...
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Als du mich einst geliebt, da war mein ganzes Leben
in Seligkeit und Glück ein wundersamer Traum.
Das ist vorbei, vorbei ... du hast seitdem mich längst vergessen,
und an mein totes Glück du denkst nun kaum.

Als du mich einst geliebt, wie sang ich da begeistert
dein Lob; in tönend Versen brachte ich's dir dar ...
das ist vorbei, vorbei ... und längst verstummt sind meine Lieder,
da deine Lieb' ihr guter Genius war.

[...
...
...
...]

About the headline (FAQ)

From the Arensky score.


Text Authorship:

  • by Max Lippold (1845 - 1910)

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Vasily Andreyevich Zhukovsky (1783 - 1852), "Песня"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-12-07
Line count: 12
Word count: 72

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris