LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ivar Andreas Åsen (1813 - 1896)
Translation Singable translation by Julia von Bose

Sabbath Eve
Language: English  after the Norwegian (Nynorsk) 
Thou sabbath eve wilt ever be
the sweetest evening of all to me;
thou sabbath eve so full of rest,
thou ev'ning that I love best!

When all the young folks of the village then sing,
with games and laughter their voices ring,
and when they dance on the meadows green,
the time is not long, I ween.

The peasant-folk, the peasant-folk,
throughout all the summer so hard must work,
and when the lads their work all have done,
they long for their holiday fun.

For all of these people, how sad it would be,
if heaven did no holidays for them decree.
These people so poor have no time to play
the whole of the working day.

Thou sabbath eve wilt ever be
the sweetest evening of all to me;
thou sabbath eve so full of rest,
thou ev'ning that I love best!

From the Sinding score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Julia von Bose , "Sabbath Eve" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Norwegian (Nynorsk) by Ivar Andreas Åsen (1813 - 1896) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Henzen (1850 - 1910) ; composed by Christian Sinding.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-04-20
Line count: 20
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris