LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation Singable translation by Robert Jardillier (1890 - 1945)

Pozdě
Language: Slovak (Slovenčina) 
Zamiloval som si dievča černooké,
ale mi ho nechcú dáť;
len mi povedajú,
len mi prevádzajú,
že ma budú trucovať.

Dával som jim kone, čo boly na vojne,
ešte mi ho nechcu dáť;
len mi povedajú,
len mi prevádzajú,
že ma budú trucovať.

Dával som jim voly, maly zlaté rohy,
ešte mi ho nechcu dáť;
len mi povedajú,
len mi prevádzajú,
že ma budú trucovať.

Dával som jim ovce, maly zlaté zvonce,
ešte mi ho nechcu dáť;
len mi povedajú,
len mi prevádzajú,
že ma budú trucovať.

A čože sa stalo, dievča jim zostalo,
už mi ho včul dávajú;
A já už ho nechcem,
urobím si čo chcem,
nech si ho včul chovajú!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Václav Štěpán (1889 - 1944), "Pozdě", op. 14 no. 7, published 1927 [ voice and piano ], from Slovenské lidové písně, řada druhá= Mélodies populaires slovaques : deuxième recueil, no. 7, Praha ; Paris: Hudební matice ; Rouart, Lerolle & Cie [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) [singable] (Robert Jardillier) , "Trop tard!"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-08-20
Line count: 25
Word count: 113

Trop tard!
Language: French (Français)  after the Slovak (Slovenčina) 
J'adorais d'amour 
une fille aux yeux sombres,
ses parents l'ont interdit !
N'ont pas confiance,
j'ai dit ma souffrance ;
ils m'ont répondu : Tant pis !

Je donnais au père 
mes chevaux de guerre,
les parents l'ont interdit !
N'ont pas confiance,
j'ai dit ma souffrance ;
ils m'ont répondu : Tant pis !

Je donnais mes vaches,
aux robes sans tache,
les parents l'ont interdit !
N'ont pas confiance,
j'ai dit ma souffrance ;
ils m'ont répondu : Tant pis !

Chévres effrontées
aux cornes dorées,
ses parents l'ont interdit !
N'ont pas confiance,
j'ai dit ma souffrance ;
ils m'ont répondu : Tant pis !

Ah, triste équipée, 
la fille est restée !
Ils me veulent pour mari !
Je ne veux plus d'elle,
j'entends qu'ils m'appellent,
mais je leur réponds: Tant pis !

From the Štěpán score.


Text Authorship:

  • Singable translation by Robert Jardillier (1890 - 1945), "Trop tard!" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-08-20
Line count: 30
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris