LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Mais que me vaut d’entretenir
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Mais que me vaut d’entretenir
Si cherement un souvenir
Qui hoste de mon cœur [me]1 ronge,
Et tousjour me fait devenir
Resveur comme un homme qui songe.

Ce n’est pas moy, c’est toy mon cœur
Qui pour alonger ma langueur
Desloyal envers moy te portes,
Et pour faire un penser vainqueur,
De nuict tu luy ouvres mes portes.

Tu ne te sçauroys excuser
Que tu ne viennes m’abuser,
Et qu’à tort ne me soys contraire,
Qui veux mon parti refuser
Pour soutenir mon adversaire.

Mais en qui me doy-je fier,
Quant chetif je me voy lier
De mes gens, qui me viennent prendre
Pour estre fait le prisonnier
De ceux qui me [devroyent]2 deffendre.

Ce penser n’eust logé ches moy,
S’il n’eust eu traficque avec toy :
Sors, cœur, de ta place ancienne,
Puis que tu m’as rompu ta foy
Je te veux rompre aussi la mienne.

Sors donc, si tu ne veux perir
De la mort que l’on fait mourir
Le soldat, qui rompt sa foy vaine
Pour aller traistre secourir
L’ennemy de son Capitaine.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Chardavoine 

View original text (without footnotes)
1 Chardavoine: "m’y"
2 Chardavoine: "doyvent"

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Chardavoine (c1537 - c1580), "Mais que me vaut d’entretenir" [sung text checked 1 time]
  • by Pierre Cléreau (c1515 - 1569), "Mais que me vaut d’entretenir" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "But what use is it to hold on", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2022-02-19
Line count: 30
Word count: 177

But what use is it to hold on
Language: English  after the French (Français) 
But what use is it to hold on
So dearly to a memory
Which, as a guest in my heart, gnaws at [me]1
And leaves me always in 
A reverie, like a man who dreams.

It’s not me, it’s you my heart
Who, to lengthen my languishing,
Bear yourself disloyally towards me,
And to make a thought my conqueror
At night you open my doors to it.

You cannot pretend
That you don’t come to abuse me,
And aren’t wrongly opposed to me,
You who want to deny my part
To support my adversary.

But to whom ought I to trust myself,
When I see myself weak and bound
By my own people, who come to take me
To be made the prisoner
Of those who should defend me.

This thought would not have stayed with me
If it had not trafficked with you;
O heart, leave your old place,
Since you have broken your oath
I want to break mine too.

So go, if you don’t wish to die
The death that they made the soldier
Die, who broke his empty oath
To go like a traitor and help
The enemy of his captain.

View original text (without footnotes)
1 Chardavoine: "me there"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-02-19
Line count: 30
Word count: 196

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris