LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Giacomo Rossi (flourished 1710-1729)
Translation Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935)

Lascia ch'io pianga la cruda sorte
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  DAN FIN
Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
E che sospiri la libertà!

Il duol infranga queste ritorte
de' miei martiri 
sol per pietà.

Text Authorship:

  • by Giacomo Rossi (flourished 1710-1729) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Lascia ch'io pianga la cruda sorte", from opera Rinaldo [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DAN Danish (Dansk) (Maryanna Morthensen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Nathan Haskell Dole)
  • ENG English [singable] (Harrison Millard)
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Laß mich mit Tränen mein Loos beklagen", first published 18-?


Research team for this page: Harry Joelson , Maryanna Morthensen

This text was added to the website: 2005-09-02
Line count: 6
Word count: 22

Sadly I languish
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Sadly I languish
'Neath fate's oppression,
Freedom bemoaning,
O'erwhelmed with pains.

O let my anguish
Wake sweet compassion,
Let grief atoning 
Strike off my chains.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Nathan Haskell Dole (1852 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Giacomo Rossi (flourished 1710-1729)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 8
Word count: 25

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris