LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Josef Weyl (1821 - 1895)
Translation © by Johann Winkler

Ein Sohn in der Fremde an seine Eltern
Language: German (Lower Austrian) 
Our translations:  ENG
Geliebte Eltern! 's Jahr ist aus,
g'hört schon ins alte Eisen.
Ich möcht' so gern auf Urlaub z'Haus
und hab' kein Geld zum Reisen.

Bescher' euch Gott ein glücklich Jahr,
so euch als mir zum Segen;
er möge euch vor jeder G'fahr
beschützen allerwegen.

Ihr habt ja eurem lieben Sohn
noch nie 'was abgeschlagen,
d'rum schickt mir Geld, dann werd' ich schon
euch Weit'res mündlich sagen.

Text Authorship:

  • by Josef Weyl (1821 - 1895) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Ein Sohn in der Fremde an seine Eltern" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Johann Winkler) , "A son living abroad, to his parents", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 12
Word count: 66

A son living abroad, to his parents
Language: English  after the German (Lower Austrian) 
Dear parents! The year has come to an end,
it's on the scrap heap already.
I'm desperately longing for spending my holiday at home,
but I lack the money for the journey.

May God bestow upon you a happy year,
which were a bliss for you as well as for me;
may he save you from any trouble
at any time and at any place.

For sure you never have denied
anything to your dear son;
therefore send me money, the rest
I'll tell you when we meet again.

Text Authorship:

  • Translation from German (Lower Austrian) to English copyright © 2022 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Lower Austrian) by Josef Weyl (1821 - 1895)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 12
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris