LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by José Julián Martí Pérez (1853 - 1895), as José Martí
Translation © by Jeffrey Tang

Cultivo una rosa blanca
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG
Cultivo una rosa blanca,
En julio como en enero,
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca.

Y para el cruel que me arranca
El corazón con que vivo
Cardo ni oruga cultivo:
Cultivo la rosa blanca.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by José Julián Martí Pérez (1853 - 1895), as José Martí , no title, appears in Versos sencillos, no. 39 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ángel Lasala (1914 - 2000), "La rosa blanca", 1952 [ voice and piano ], from Poemas americanos, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Aurelio de la Vega (b. 1925), "Cultivo una rosa blanca", 1995 [ soprano, clarinet, violoncello, and piano ], from Canciones transparentes, no. 5 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jeffrey Tang) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-23
Line count: 8
Word count: 39

I grow a white rose
Language: English  after the Spanish (Español) 
I grow a white rose,
In July as in January,
For the sincere friend
Who gives me his candid hand.

And for the cruel one that tears out
The heart with which I live,
It is neither thistle nor pest I grow:
I grow a white rose.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Jeffrey Tang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by José Julián Martí Pérez (1853 - 1895), as José Martí , no title, appears in Versos sencillos, no. 39
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-02-19
Line count: 8
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris