LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,540)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Plato (428?7 BCE - 348?7 BCE)
Translation by Victor Cousin (1792 - 1867)

Portrait de Socrate (Le Banquet)
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά) 
ALCIBIADE:
Or, mes chers amis, afin de louer Socrate, j'aurai besoin de
comparaisons: lui croira peut-être que je veux plaisanter; mais rien
n'est plus sérieux. Je dis d'abord qu'il ressemble tout-à-fait à ces
Silènes qu'on voit exposés dans les ateliers des sculpteurs et que les
artistes représentent avec une flûte ou des pipeaux à la main, et dans
l'intérieur desquels, quand on les ouvre, en séparant les deux pièces
dont ils se composent, on trouve renfermées des statues de
divinités. Je prétends ensuite qu'il ressemble au satyre Marsyas. Et
n'es-tu pas aussi joueur de flûte? Oui, sans doute, et bien plus
étonnant que Marsyas. Celui-ci charmait les hommes par les belles
choses que sa bouche tirait de ses instruments, et autant en fait
aujourd'hui quiconque répète ses airs; en effet, ceux que jouait
Olympos, je les attribue à Marsyas son maître. La seule différence,
Socrate, qu'il y ait ici entre Marsyas et toi, c'est que sans
instruments, avec de simples discours, tu fais la même chose. Pour moi
mes amis n'était la crainte de vous paraître totalement ivre, je vous
attesterais avec serment l'effet extraordinaire que ses discours m'ont
fait et me font encore. En l'écoutant, je sens palpiter mon cœur plus
fortement que si j'étais agité de la manie dansante des corybantes,
ses paroles font couler mes larmes et j'en vois un grand nombre
d'autres ressentir les mêmes émotions. Tels sont les prestiges
qu'exerce, et sur moi et sur bien d'autres, la flûte de ce satyre.

SOCRATE:
Tu viens de faire mon éloge, c'est maintenant à moi de faire celui de
mon voisin de droite.

Text Authorship:

  • by Victor Cousin (1792 - 1867) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Plato (428?7 BCE - 348?7 BCE), appears in Συμπόσιον (Symposium) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alfred Erik Leslie Satie (1866 - 1925), "Portrait de Socrate (Le Banquet)", published 1919 [ voice and orchestra ], from Socrate. Drame Symphonique en trois parties avec voix sur des dialogues de Platon, no. 1 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-06-22
Line count: 26
Word count: 266

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris