LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Melody Chapin

Quando uma flor desabrocha
Language: Portuguese (Português) 
Our translations:  ENG
Quando uma flor desabrocha,
parece sentir amor...
Quisera ver o teu seio
desabrochar como a flor.

Se eu pudesse ser o sol,
com que prazer te daria
todo o encanto da manhã,
toda a luz do melodia.

Meu coração é tão grande
que nele coubera o mar,
se o mar fosse o amor
que eu tenho para te dar!

Se por acaso eu encontro,
se vejo a imagem tua,
sinto um relampejo
dos dôces raios da lua!

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , Portugal [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francisco Mignone (1897 - 1986), "Quando uma flor desabrocha", 1937 [ voice and piano ], São Paulo: CEMBRA [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Melody Chapin) , "When a flower blossoms", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-07-17
Line count: 16
Word count: 77

When a flower blossoms
Language: English  after the Portuguese (Português) 
When a flower blossoms
It seems to feel love
I wish I could see your breast
Blossom as the flower does

If I could be the sun,
With what delight I would provide
All the magic of the morning
All the brilliance of noontide

My heart is so large that
It would take a sea to fill
If the sea were all the love
I have to give to you

If I happen to run into you
If your likeness I am shown,
I feel like I’m a beam of light
From the sweet rays of the moon!

Text Authorship:

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2024 by Melody Chapin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Portuguese (Português) from Volkslieder (Folksongs) , Portugal
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-06-11
Line count: 16
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris