LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georges Ville (flourished c1930)
Translation © by Garrett Medlock

Si quelquefois tu pleures
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Si quelquefois tu pleures, 
Cherche-moi près de toi, 
 J’y serai.

Mais aux divines heures 
De ta joie, est-ce moi 
 Qui viendrai ?

Oh ! Va, sois rassurée ! 
Quand la dernière larme 
 Aura lui,

Comme une ombre égarée 
Que le grand jour alarme, 
 J’aurai fui.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Georges Ville (flourished c1930), "Présence", appears in L'Oiseleur de chimères, chansons et poèmes, in 2. Le voyage accablé, no. 15, Paris, Librairie Véga, first published c1906 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jules Mazellier (1879 - 1959), "Présence" [ medium voice and piano or orchestra ], from Le livre chantant, no. 4, Éd. Max Eschig [sung text not yet checked]
  • by Georges Elbert Migot (1891 - 1976), "Si quelquefois tu pleures", 1931-1932, published 1934 [ high voice and piano ], from Deux chants sur des poèmes de Georges Ville, no. 1, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
  • by Albert Roussel (1869 - 1937), "Si quelquefois tu pleures", op. 55 (Deux mélodies) no. 2 (1935), published 1936, first performed 1936 [ soprano or tenor and piano ], Éd. Durand [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-05-26
Line count: 12
Word count: 42

If you cry sometimes
Language: English  after the French (Français) 
If you cry sometimes,
Look for me near you,
I will be there.

But in the divine hours
Of your joy, is it I
Who will come?

Oh! There, there, be comforted!
When the last tear
Has shone,

Like a lost shadow
Which the great day startles,
I will have fled. 

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Présence" = "Presence"
"Si quelquefois tu pleures" = "If you cry sometimes"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Georges Ville (flourished c1930), "Présence", appears in L'Oiseleur de chimères, chansons et poèmes, in 2. Le voyage accablé, no. 15, Paris, Librairie Véga, first published c1906
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-04-06
Line count: 12
Word count: 51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris