Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Östreich! in Freud und Leid Trag ich dein Ehrenkleid, Schneeweiß und schwanenrein, Leid' keine Flecken drein; Hoch Östreich, hoch! Es hat, wer dir vertraut, Noch nie auf Sand gebaut: Offen und treu und wahr, Und jedes Falsches baar -- Hoch Östreich, hoch! Östreich! du edles Haus, Steck' deine Fahnen aus; Laß sie im Sturme sehn, Laß durch die Welt sie wehn, Hoch Östreich, hoch! Gibt es wohl edlere Zier Als dein hochflatternd Panier, Schwarzgelb, und drinn der Aar? Schwarzgelb für immerdar! Hoch Östreich, hoch! Dir nur und immer dir Leben und sterben wir: Heut froh und jugendroth, Morgen im Schlachtfeld todt; Hoch Östreich, hoch! Dein ist mein bestes Gut, Dein meines Herzens Blut, Sein letzter Schlag sey dein; Mein bleibt die Ehr' allein! Hoch Östreich, hoch! Fall' ich für's Vaterland, Ruh' ich in Gottes Hand, Zieh' mit den Wunden mein Stolz in den Himmel ein! Hoch Östreich, hoch!
A. Leonhardt sets stanzas 3, 1-2, 4-7
Confirmed with Soldaten-Büchlein von Zedlitz, Stuttgart: J.G. Cotta'scher Verlag, 1860, pages 73-74.
Text Authorship:
- by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Soldatenhymne" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andreas Leonhardt (1800 - 1866), "Soldatenhymne", stanzas 3,1-2,4-7 [ voice and piano ], unpublished, confirmed with the manuscript in Huldigung der Tonsetzer Wiens an Ihre Majestät die allerdurchlauchtigste Frau Elisabeth Amalie Eugenie, Kaiserin von Österreich, Königin von Ungarn und Böhmen etc. Überreicht von der Gesellschaft der Musikfreunde des österreichischen Kaiserstaates 1854 held in the Österreichische Nationalbibliothek [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Soldiers' anthem", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-02-22
Line count: 35
Word count: 147
Austria! in joy and sorrow I wear your robe of honour, Snow-white and pure as a swan, I tolerate no stains upon it; Hail, Austria, hail! Those who trusted in you Have never yet built upon sand: Open and faithful and true, And free of all falsity -- Hail, Austria, hail! Austria! you noble house, Put up your flags; Let them be seen in the storm, Let them billow through the world, Hail, Austria, hail! Is there any more noble adornment Than your high-fluttering banner, Black-gold, and in the middle the eagle? Black-gold forevermore! Hail, Austria, hail! For you alone and always for you We live and die: Today, happy and ruddy with youth, Tomorrow, dead in the battlefield; Hail, Austria, hail! My best possessions are yours, Yours the blood of my heart, Its last pulsing shall be yours; Only the honour remains mine! Hail, Austria, hail! If I fall for the fatherland, I shall rest in God's hand, With my wounds I shall Proudly enter Heaven! Hail, Austria, hail!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Soldatenhymne"
This text was added to the website: 2025-02-22
Line count: 35
Word count: 169