LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Max Steinitzer (1864 - 1936)

Giovanottino, il bello andar che hai!
Language: Italian (Italiano) 
Giovonottino, il bello andor che hai!
E come ti sta bene il viso adorno!
Laterna fai tremar dove ne vai;
L'alberi fai fiorire intorno intorno. 

L'alberi attorno attorno fai fiorire,
Come le rose nel mese d'aprile: 
L'alberi attorno attorno fiorir fate,
Come le rose nel mese d'estate.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "Giovanottino, il bello andar che hai!", op. 17 no. 16 (1936), from Il canzioniere, no. 16, also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Max Steinitzer (1864 - 1936) ; composed by Ermanno Wolf Ferrari.
      • Go to the text.

Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 8
Word count: 47

Jung‑junger Knabe, wie wundersam dein Schreiten!
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Jung-junger Knabe, wie wundersam dein Schreiten!
Wie lachen sonnenhell dir Mund und Augen!
Der Anger, glücklich zitternd, küßt den Fuß dir,
Aufblühn'der Bäume Knospen, wo du atmest, 

Aufbühen, wo du atmest, rings die Knospen,
Glüh'n wie die rotroten Rosen im Maien!
Aufblühen, wo du atmest, alle Knospen,
Glüh'n wie die Rosen, die Rosen im Maien!

Text Authorship:

  • by Max Steinitzer (1864 - 1936) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , Tuscan
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ermanno Wolf Ferrari (1876 - 1948), "Jung-junger Knabe, wie wundersam dein Schreiten!", op. 17 no. 16 (1936), from Il canzioniere, no. 16, also set in Italian (Italiano) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-12-06
Line count: 8
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris