LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Howard Mumford Jones (1892 - 1980)

Clocán binn
Language: Irish (Gaelic) 
Clocán binn 
benar i n-aidchi gaíthe 
ba ferr lim dul ina dáil 
indás i n-dáil mná baíthe.

About the headline (FAQ)

Manuscript source: Trinity College, Dublin: MS. 1308 (H. 2. 12, no. 8): page 13b line 13. Source used by translators is: Irische Texte mit Übersetzungen und Wörterbuch, Dritte Serie, 1. Heft, journal article by Rudolf Thurneysen, ed. by Whitley Stokes and Ernst Windisch. Leipzig, S. Hirzel, 1891, page 16, example no. 40.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( 12th century )  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Howard Mumford Jones (1892 - 1980) , appears in The Romanesque Lyric: Studies in its Background and Development from Petronius to the Cambridge Songs 50-1050, first published 1928, copyright © FRE ; composed by Samuel Barber.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Kuno Meyer) , "The church bell in the night"


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2016-08-15
Line count: 4
Word count: 17

Church bell at night
Language: English  after the Irish (Gaelic) 
Our translations:  FRE
Sweet little bell
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Text Authorship:

  • by Howard Mumford Jones (1892 - 1980), appears in The Romanesque Lyric: Studies in its Background and Development from Petronius to the Cambridge Songs 50-1050, first published 1928, copyright © [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Irish (Gaelic) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Samuel Barber (1910 - 1981), "Church bell at night", op. 29 no. 2 (1953), published 1954 [voice and piano], from Hermit songs, no. 2. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Cloche de l'église la nuit.", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

This text was added to the website: 2004-01-18
Line count: 4
Word count: 23

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris