by
Hermann Hesse (1877 - 1962)
Reisekunst
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG
Wandern ohne Ziel ist Jugendlust,
Mit der Jugend ist sie mir erblichen;
Seither bin ich nur vom Ort gewichen,
War ein Ziel und Wille mir bewußt.
Doch dem Blick, der nur das Ziel erfliegt,
Bleibt des Wanderns Süße ungenossen,
Wald und Strom und aller Glanz verschlossen,
Der an allen Wegen wartend liegt.
Weiter muß ich nun das Wandern lernen,
Daß des Augenblicks unschuldiger Schein
Nicht erblasse vor ersehnten Sternen.
Das ist Reisekunst: im Weltenreihn
Mitzufliehn und nach geliebten Fernen
Auch im Rasten unterwegs zu sein.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 198-199.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L’art de viatjar", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The art of travel", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2009-05-07
Line count: 14
Word count: 85
L’art de viatjar
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Rodar món sense destinació és el goig de la joventut,
passada la joventut, m’ha anat de mancada;
des d’aleshores, només he canviat de lloc
quan era conscient d’una destinació i un propòsit.
Però l’esguard que només visa la destinació,
resta sense gaudir del plaer de viatjar,
reclosos resten boscos i rius i tota l’esplendor
que roman esperant en tots els camins.
Ara, haig de continuar aprenent a viatjar,
perquè l’innocent esclat de l’instant
no empal·lideixi davant estrelles cobejades.
Això és l’art de viatjar: enfugir-se
en els rangs del món i vers estimades llunyanies,
estar de camí, també en les parades.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Reisekunst", written 1910-1911
This text was added to the website: 2025-11-15
Line count: 14
Word count: 100