LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Poppy Holden

O che nuovo stupor
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
O che nuovo stupor: mirate intorno
A mezza notte il giorno,
Mirate aprirs' il cielo,
Udite il suono degli angelici cori.
Venite, andiam, cerchiam Gesù, pastori,

Io vo cantar, io vo gioire anch'io,
Che nato in terra è Dio,
Che nato in terra è Dio per mia salute.
Io'l vo vedere omai,
Io'l vo adorar che tanto il desiai,

Voglio a quei sacri piè nudi e tremanti
Piegarmi e sospir' tanti
Sparger sopra di lor, ch'io gli riscaldi,
Mille volte baciarli,
Mille s'io ne son degno ribaciarli,

Voglio alla madre vergine beata,
Perche mi sia avvocata,
Offrir non oro, no, ma nudo il core,
Il core umiliato.
Venite, andiam, cerchiam Gesù, ch'è nato.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Francesca Caccini (1587 - c1640), "O che nuovo stupor" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Poppy Holden) , "O what new astonishment", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Poppy Holden

This text was added to the website: 2004-11-24
Line count: 20
Word count: 113

O what new astonishment
Language: English  after the Italian (Italiano) 
O what new astonishment: see all around
Day in the middle of the night,
See the sky opening,
Hear the sound of the angelic choirs.
Come, let's go, let's look for Jesus, shepherds.

I want to sing, and I want to rejoice,
That God is born on earth,
That God is born on earth for my salvation.
I want to see him,
I want to adore what I have desired so much.

I want at those sacred naked shivering feet
To kneel, and so many sighs
To shed over him, that I will warm them,
A thousand times to kiss him,
A thousand, if I'm worthy to kiss him again.

To the blessed virgin mother,
Because she is my intercessor,
I wish to offer not gold, no, but the naked heart,
The humble heart.
Come, let's go, let's look for Jesus, who is born.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2004 by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-11-24
Line count: 20
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris