LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Karl Christian Tenner (1791 - 1866)
Translation © by Sharon Krebs

Das Mädchen im Garten
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Heut ist es ein Jahr, daß er grüßend dort
An der Hecke stand,
Und ich, wie jetzt, in der Laube hier
Ein Sträußlein band.

Noch immer, immer klingt mir im Ohr
Seine Stimme so süß:
"Ein Blümlein könnte mir bringen von dir
Ein Paradies!"

Was war ich damals, o damals doch
Für ein albernes Ding,
Daß ich ihm nicht gab, woran so sehr
Sein Herze hing!

Ach! käm' er noch einmal, noch einmal dort
Aus dem Walde heraus,
Ich wollt ihm ja geben so gern, so gern 
Den ganzen Strauß!

Confirmed with Gedichte von Karl Christian Tenner, Darmstadt: Eduard Zernin, 1870, page 116.


Text Authorship:

  • by Karl Christian Tenner (1791 - 1866), "Das Mädchen im Garten", appears in Gedichte, in Bilder und Balladen [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl von Kaskel (1866 - 1943), "Das Mädchen im Garten", op. 12 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Klavier-begleitung) no. 3, published c1903 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The girl in the garden", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-09-21
Line count: 16
Word count: 90

The girl in the garden
Language: English  after the German (Deutsch) 
Today it is a year ago since he stood 
At the hedge greeting me,
And I, as now, in this arbour here
Twined a nosegay.

Still, still in my ears there sounds
His voice so sweetly:
"A little flower from you could bring to me
A paradise!"

Then, oh then, what
A foolish thing I was
That I did not give him that upon which
His heart was set!

Ah! if he came once more, once more yonder
From out of the woods,
I would give him so gladly, so gladly
The entire nosegay!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Karl Christian Tenner (1791 - 1866), "Das Mädchen im Garten", appears in Gedichte, in Bilder und Balladen
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-10-30
Line count: 16
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris