by
Hermann Hesse (1877 - 1962)
Ist auch alles Trug und Wahn
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG
Ist auch alles Trug und Wahn
Und die Wahrheit stehts unnennbar,
Dennoch blickt der Berg mich an
Zackig und genau erkennbar.
Hirsch und Rabe, rote Rose,
Meeresblau und bunte Welt:
Sammle dich - und sie zerfällt
Ins Gestalt- und Namenlose.
Sammle dich und kehre ein,
Lerne schauen, lerne lesen!
Sammle dich - und Welt wird Schein.
Sammle dich - und Schein wird Wesen.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 394.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Encara que tot sigui engany i il·lusió", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Though everything be deception and delusion", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-05-20
Line count: 12
Word count: 60
Encara que tot sigui engany i il·lusió
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Encara que tot sigui engany i il·lusió
i la veritat resti sempre indicible,
no obstant això, la muntanya m’esguarda
punteguda i precisament perceptible.
Cérvols i corbs, roses vermelles,
el blau del mar i el món acolorit:
aplegueu-vos – i ella es desintegra
en el que no té forma ni nom.
Aplegueu-vos i recolliu-vos,
apreneu a observar, apreneu a llegir!
Aplegueu-vos – i el món esdevé aparença.
Aplegueu-vos – i l’aparença esdevé realitat.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-02-15
Line count: 12
Word count: 72