LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Carl Brouard (1902 - 1965)
Translation © by Garrett Medlock

Prière
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Seigneur,
donnez-moi d'être la lampe
qui brûle, ardente et paisible
à tes pieds.
Que ton amour,
seigneur,
soit le rhum qui m'enivre
éternellement.

Déchirante mélancolie que de remuer la cendre des souvenirs. 
Passé, cruel passé, et combien émouvant le cri de Lamartine : 
«ô temps suspends ton vol».

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Carl Brouard, Pages Retrouvées, Port-au-Prince: Panorama Editions, 1963, page 178.

Note for the last line: «ô temps suspends ton vol» This is a reference to and quotation from Alphonse de Lamartine's famous poem, "Le Lac"

Text Authorship:

  • by Carl Brouard (1902 - 1965), "Prière", appears in Pages retrouvées [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carmen Brouard (1909 - 2005), "Prière", 1934 [ medium voice and piano ], from Reflets d'âme, no. 6 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Prayer", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-12-19
Line count: 11
Word count: 47

Prayer
Language: English  after the French (Français) 
Lord,
[allow] me to be the lamp
which burns, intense and peaceful,
at your feet.
That your love,
Lord,
may be the rum which intoxicates me
eternally.

Harrowing melancholy [with which] to stir the ashes of memories.
Past, cruel past, and how moving Lamartine's cry:
“oh time, pause your flight.”

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Carl Brouard (1902 - 1965), "Prière", appears in Pages retrouvées
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-12-17
Line count: 11
Word count: 50

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris