LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Josep Maria López-Picó (1886 - 1959)
Translation © by Salvador Pila

Comiat
Language: Catalan (Català) 
Our translations:  ENG
El temps es curt; la joia breu. 
Passa l’amor i obres la porta. 
Passa de llarg: és tard, adéu. 
Damunt tos anys queia la neu: 
qui et feia adéu és una fulla morta. 
El temps és curt i és breu el dol. 
Torna l’amor: el vent espolsa la neu d’ahir. 
El teu cor vol no recordar. 
l un raig de sol damunt l’oblit és com damunt la molsa. 

Text Authorship:

  • by Josep Maria López-Picó (1886 - 1959) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manuel Blancafort (1897 - 1987), "Comiat" [ voice and piano ], from Lírica catalana, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Salvador Pila) , "Farewell", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Salvador Pila [Guest Editor]

This text was added to the website: 2020-10-15
Line count: 9
Word count: 68

Farewell
Language: English  after the Catalan (Català) 
Time is short and joy is brief.
Love comes and you open the door.
It passes by: it is late, farewell.
Upon your years the snow was falling,
it was a dry leaf that said farewell.
Time is short and sorrow is brief.
Love returns: the wind brushes off yesterday’s snow.
Your heart does not wish to remember.
And a sunbeam shines on oblivion as though on moss.

Text Authorship:

  • Translation from Catalan (Català) to English copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Catalan (Català) by Josep Maria López-Picó (1886 - 1959)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-28
Line count: 9
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris