LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921)
Translation © by Sharon Krebs

Im Regen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Auf die maiengrünen Blätter
Rinnt es rieselnd, leise . . . leise . . . 
Sonst kein Laut. --
Alles tief in sich versunken;
In dem schwülen, dunklen Schweigen
Träumt der Wald sein Frühlingsmärchen --
Auch wir Beide gehn wie trunken,
Kaum, daß sich der Atem traut,
Aus [beklommener]1 Brust zu steigen. --
Ins verschleierte Gehege 
Führen stille, grüne Wege 
Tief hinein. 
Lichte Buchen stehn und winken --
Ihre feuchten Blätter blinken 
Seltsam auf im Abendschein,
Und verhaltne Töne schweben --
Wie ein Gruß aus fernem Leben --
Suchend durch den müden Hain.

Available sung texts: (what is this?)

•   P. Caro 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Ernst Krauss, Deutschlands Dichter. Neuzeitliche deutsche Lyrik, Leipzig, Johannes M. Meulenhoff, 1917, page 335.

1 Caro: " beklomm'ner "

Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Im Regen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Caro (1859 - 1914), "Im Regen", op. 36 (Lieder für eine höhere Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1910 [ high voice and piano ], Wien & Leipzig: Adolf Robitscheck [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In the rain", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2024-01-11
Line count: 18
Word count: 88

In the rain
Language: English  after the German (Deutsch) 
Upon the May-green leaves
It trickles and rills quietly . . . quietly . . .
Otherwise, not a sound. --
Everything is rapt within itself;
In the moist, dark silence
The forest dreams its springtime fairy-tale --
We two, as well, walk as if intoxicated,
Our breath scarcely dares
To rise from our oppressed breast. --
Into the veiled enclosure,
Quiet green pathways lead --
Deep into it.
Bright beeches stand and beckon --
Their wet leaves sparkle
Strangely in the evening glow,
And muted sounds waft --
Like a greeting from distant life --
Searchingly through the weary grove.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Im Regen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-01-12
Line count: 18
Word count: 94

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris