Gottes Nähe
Language: German (Deutsch)
Es glüht die Flur, es glänzt der Hain,
Dampf wallt am Bergeskamme;
Welch Farbenspiel, welch heller Schein,
Als säh' ich Flamm' auf Flamme!
Vom Himmel strömt des Lichtes Flut
Herab in Strahlenwellen;
Die Sträucher sind voll Scharlachglut,
Es knospt an tausend Stellen.
Ich stehe andachtvoll von fern
Alswie vor Opfertischen,
Mir ist, als säh' ich Gott den Herrn
In diesen Feuerbüschen.
Confirmed with Julius Altmann, Lieder und Sprüche aus den Jahren 1860 bis 1868, Zweiter Band, Berlin: Verlag von W. Moeser, [no year], page 197.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "God's nearness", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-11-03
Line count: 12
Word count: 61
God's nearness
Language: English  after the German (Deutsch)
The meadow glows, the grove gleams,
Mist floats upon the crest of the mountain;
What a play of colours, what a bright radiance,
As if I were seeing flame upon flame!
Downward from Heaven flows
The flood of light in waves of radiance;
The shrubs are filled with crimson glow,
Buds are sprouting in a thousand places.
I stand reverently from afar
As if before sacrificial tables,
It seems to me as if I were seeing the Lord God
In these fiery bushes.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-11-05
Line count: 12
Word count: 83