Geheimnis
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Den Hain durchrauscht der klare Bach, was murmelt er den ganzen Tag so leise, leise? Das Vöglein auf dem hohen Ast, was singt es immer ohne Rast für liebe Weise? Was winkt der Mond so seltsam bleich im Zauberglanz aus seinem Reich im Sternenkreise? Wer es versteht, der weiß gewiss, was die geheime Deutung ist von all' dem Wesen. Er hat es in des Bächleins Klang, im hellen Mond, in Vögleins Sang gar wohl gelesen: Es ist im Glanz und Ton und Klang der Liebe Licht und Hochgesang ewig gewesen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "Geheimnis", 1898, published 1899 [voice and piano], from Junge Lieder, no. 6, Leipzig, Breitkopf & Härtel [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "Mystery", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 12
Word count: 90