LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,564)
  • Text Authors (20,358)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein, 
Schwirren und schweben droben im Sonnenschein, 
Und aus den Tannen wie schlagen die Amseln so laut, 
Wollt ihr mir grüßen meine herzliebste Braut? 

Schmückst du dich, Himmel, so mit dem schönsten Blau, 
Grünt ihr, o Fluren, und leuchtet ihr, Knospen, im Thau, 
Lässest du schimmern, o Wald, dein prächtigstes Licht, 
Weil euch entzücket wie mich ihr lachend Gesicht? 

Raget ihr, Berge, heut gar in so strahlender Pracht, 
Weil ihr in Minne von fern meiner Holden gedacht? 
Dank dir, o Frühling! so schön, ja so schön warst du nie, 
Aber vergieb mir, ich sehe nur sie doch, nur sie! 

Kannst du mir's zürnen, du trauter, wonniger Tag, 
Daß ich nicht jauchzend dich heute zu preisen vermag? 
Ach, nur ein Lächeln, ein einziger Blick nur von ihr, 
Lenz, ist viel schöner, viel schöner, als all deine Zier!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 158.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 178 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Rudolf Löw-Burckhardt (1832 - 1898), "Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein", op. 1 no. 6, published 1867 [ voice and piano ], from Acht Lieder der Liebe von Friedrich Oser für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 6, Zürich: Gebrüder Hug [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Rejoicing larks sing to the coming of spring", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-11-04
Line count: 16
Word count: 141

Rejoicing larks sing to the coming of spring
Language: English  after the German (Deutsch) 
Rejoicing larks sing to the coming of spring,
They whirl and hover up there in the sunshine,
And from the firs, how loudly the blackbirds sing,
Do you wish to greet my bride, the beloved of my heart for me?

Do you, sky, adorn yourself with the loveliest blue,
Do you, oh leas, grow green and you buds shine in the dew,
Do you, oh forest, let your most splendid light shimmer,
Because her laughing face enchants you as it does me?

Do you, mountains, loom today in such radiant grandeur
Because from afar you have thought of my dear one with love?
Thanks be to you, oh springtime! you were never so lovely, yes, so lovely,
But forgive me, for I nonetheless see only her, only her!

And can you be angry with me, you dear, blissful day,
That I am not able to praise you rejoicingly today?
Ah, only a smile, only a single glance from her,
Is much lovelier, much lovelier, springtime, than all your adornment!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Jubelnde Lerchen singen den Frühling ein", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 178
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-01-19
Line count: 16
Word count: 169

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris