LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author

Á un arroyuelo
Language: Spanish (Español) 
¡ Risa del monte, de las aves lira ! 
¡ Pompa del prado, espejo de la aurora! 
¡ Alma de Abril, espíritu de Flora,
Por quien la rosa y el jazmin espira! 

Aunque tu curso en cuantos pasos gira
Tanta jurisdiccion argenta y dora,
Tu clara proceder mas me enamora 
Que lo que en tí cada pastor admira.

¡ Cuan sin engaño tus entrañas puras 
Dejan por transparente vidriera 
Las guijuelas al número patentes!

¡ Cuan sin malicia cándida murmuras! 
O sencillez de aquella edad primera,
Huyes del hombre y vives en las fuentes.

Confirmed with Henry W. Longfellow, Coplas de Don Jorge Manrique, translated from the Spanish; with an introductory essay on the Moral and Devotional Poetry of Spain, Boston: Allen and Ticknor, 1833, p. 88. The text's author is given as anónimo, or anonymous.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Á un arroyuelo" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882) , "The brook", appears in Voices of the Night, first published 1839 ; composed by Arnold D. Volpé.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Henry Wadsworth Longfellow) , "To a brook", first published 1833


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-03-07
Line count: 14
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris