LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Hesekiel (1819 - 1874)
Translation © by Sharon Krebs

Ach! so zu lieben ist eine Pein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ach!  so zu lieben ist eine Pein, 
Liebst Du mich, sag mir:  Ja oder Nein! 
Ach!  was erlitt ich, seit ich Dich sah!
Sag' mir doch endlich, Nein oder Ja!  

Hoffe kein Wörtchen, groß oder klein: 
Eh' Du mir sagest:  Ja oder Nein! 
Wochen vergingen, Monde beinah, 
Und noch nicht hör' ich, nicht Nein, nicht Ja! 

Alle mein Sehnen, still wird es sein, 
Hör' ich ein ernstes Ja oder Nein!
Lieben wird Sterben, Sterben, ja, ja, 
Höre ich niemals:  Nein oder Ja! 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Georg Hesekiel, Der Patrizier und sein Haus: eine Nürnbergische Geschichte, zweiter Theil, Berlin: Otto Janke, 1861, page 110. Appears in Fünftes Kapitel.


Text Authorship:

  • by Georg Hesekiel (1819 - 1874), no title, appears in Der Patrizier und sein Haus: eine Nürnbergische Geschichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Hermann Dietrich (1829 - 1908), "Ja oder Nein", op. 16 (Sechs Lieder) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Bertram Kottmann , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-07-10
Line count: 12
Word count: 82

Ah! to love thus is a misery
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ah! to love thus is a misery,
Do you love me, tell me: yes or no?
Ah! what I have suffered since I saw you!
Tell me finally, no or yes!

I hope for no other word, large or small:
Before you tell me: yes or no!
Weeks have passed, months almost,
And still I hear neither no nor yes!

All my yearning, it shall be assuaged,
If I hear a solemn yes or no!
Love shall die, die, yes, yes,
If I never hear: no or yes!

About the headline (FAQ)

Translation of title "Ja oder Nein" = "Yes or no"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Hesekiel (1819 - 1874), no title, appears in Der Patrizier und sein Haus: eine Nürnbergische Geschichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-03-18
Line count: 12
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris