There's none to soothe
Language: English
Our translations: CAT FRE
There's none to soothe my soul to rest,
There's none my load of grief to share,
Or wake to joy this lonely breast,
Or light the gloom of dark despair.
The voice of joy no more can cheer,
The look of love no more can warm
Since mute for aye's that voice so dear,
And closed that eye alone could charm.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "No hi ha ningú per apaivagar ", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Il n'y a personne pour apaiser", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 61
No hi ha ningú per apaivagar
Language: Catalan (Català)  after the English
No hi ha ningú per apaivagar la meva ànima per al repòs,
no hi ha ningú per compartir el pes de la meva pena,
ni per desvetllar a la joia aquest cor solitari,
ni per il·luminar les tenebres del meu obscur desesper.
La veu de la joia ja no em pot alegrar,
la visió de l’amor ja no em pot animar
des que aquella veu tan estimada emmudí per sempre,
i es tancaren aquells ulls, els únics que em podien encisar.
Text Authorship:
- Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-10-19
Line count: 8
Word count: 81