LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,808)
  • Text Authors (20,754)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Pfeil (1835 - 1899)
Translation © by Sharon Krebs

Ob auch das Leid dein Herz bewegt
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ob auch das Leid dein Herz bewegt,
Sei still! Verzage nicht,
Der Herr, der über'n Sternen wohnt, 
Sei deine Zuversicht!
Getrost, der deinen Kummer sah,
Dein guter Vater ist dir nah!

Der liebe Herrgott sei dein Hort,
Auf ihn nur sollst du bau'n!
Erhalte dir in Glück und Noth
Ein kindlich Gottvertrau'n!
Wie trübe auch dein Auge sah,
Dein guter Vater ist dir nah!

Dein Glaube ruh' auf festem Grund!
Was immer auch dir kommt,
Der Vater doch am Besten weiß,
Was seinem Kinde frommt.
Was dir auch immer hier geschah:
Dein guter Vater ist dir nah!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Pfeil (1835 - 1899) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Michael Haller (1840 - 1915), "Dein guter Vater ist dir nah" [ ssa chorus ], in: Jugend-Liederkranz, Regensburg: Verlag von Alfred Coppenrath [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Petersen (flourished 1899), "Dein guter Vater ist dir nah", published 1884 [ ttbb chorus ], in: Liederbuch für Männerchöre, herausgegeben von Carl Attenhofer, Zürich, Basel, Straßburg, St. Gallen, Luzern, Constanz: Gebrüder Hug; Leipzig: Fr. Hofmeister [sung text checked 1 time]
  • by Wilhelm Sturm (1842 - 1922), "Vertrauen", op. 26 no. 5, published 1880 [ ttbb chorus ], Biel: Kuhn [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-11-13
Line count: 18
Word count: 97

Though your heart is moved by suffering
Language: English  after the German (Deutsch) 
Though your heart is moved by suffering,
Be still! Do not despair,
May the Lord who lives above the stars
Be your assurance!
Take heart! He who saw your sorrow,
Your good Father is near you!

May the dear Lord God be your refuge,
You should trust only to Him!
In both good fortune and in misery,
Maintain a childlike trust in God!
However dim may be your gaze,
Your good Father is near you!

May your faith rest upon firm ground!
Whatever you encounter,
Your Father nevertheless knows best
What is good for His child.
Whatever happens to you here [below]:
Your good Father is near you!

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Dein guter Vater ist dir nah" = "Your good Father is near you"
"Vertrauen" = "Trust"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Pfeil (1835 - 1899)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-04-01
Line count: 18
Word count: 108

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris