LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)

Waar gaat Hij heen, dien 't herte mijn
Language: Dutch (Nederlands) 
Our translations:  ENG
Magdalena, en de heilige vrouwen:
 Waar gaat Hij heen, dien 't herte mijn
 bemint? In welke handen,
 gevallen, moet Hij leed en pijn
 gedoogend en verdragend zijn,
 o schand der schanden?
 Gebonden zie 'k Hem henengaan,
 gevonnist en verwezen aan
 den galgeboom te sterven!
 o Gij, die God zijt, laat Gij nu
 Uw' kinderen onterven
 van 't hemelsch licht? - Wij volgen U,
 want, daar Gij gaat en zal, gewis,
 bedriegen ons de duisternis.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899), "Gevonnist" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hendrik Andriessen (1892 - 1981), "De veertien stonden", 1943 [ mixed chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Paul Schollaert (b. 1940), "De XIV Stonden", c1987 [ SATB chorus and SATB quartet ] [sung text not yet checked]
  • by Jef Van Durme (1907 - 1985), "De 14 stonden", 1931 [ mezzo-soprano, baritone, mixed chorus, and orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Renaat Veremans (1894 - 1969), "De XIV stonden" [ four soli and four-part mixed chorus a cappella ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Guy Tops) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-08-21
Line count: 14
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris