LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,158)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Nahum Tate (1652 - 1715)
Translation © by Lidy van Noordenburg

Bid the Virtues
Language: English 
Our translations:  DUT
Bid the Virtues, bid the Graces 
To the sacred shrine repair, 
Round the altar take their places, 
Blessing with returns of pray'r 
Their great Defender's care 
While Maria's royal zeal 
Best instructs you how to pray 
Hourly from her own 
Conversing with th'Eternal Throne.

Text Authorship:

  • by Nahum Tate (1652 - 1715) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Henry Purcell (1658/9 - 1695), "Bid the Virtues", Z. 323 no. 7 (1694) [soprano], from Come, ye Sons of Art, no. 7. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "Beveelt de deugden", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barry Kamil

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 44

Beveelt de deugden
Language: Dutch (Nederlands)  after the English 
Beveelt de deugden, gelast genade
Begeeft u naar het heiligdom
Rond het altaar op uw plaatsen
Zegenend steeds met gebeden
De zorg van hun grote verdediger.
Terwijl Maria's koninklijke gloed
Het best leert hoe u bidden moet
Dit zelf elk uur toont
Sprekend met de Eeuwige Troon.

Text Authorship:

  • Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © 2008 by Lidy van Noordenburg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Nahum Tate (1652 - 1715)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-10-20
Line count: 9
Word count: 47

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris