by
Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet
Douces larmes
Language: French (Français)
Par tes baisers effacées,
Les larmes que j’ai versées
Rient à présent dans mes yeux !
Et maintenant que tu m’aimes,
Mes tourments, mes douleurs mêmes
Ont la doceur des a veux !
Tu remplis si bien mavie,
Que je demeure ravie
De ne rien voir que par toi !
Le pays qui nous rassemble,
Si triste et désert qu’il semble,
Est le paradis pour moi !
Oh! quel divin esclavage :
J’aborde sur le rivage,
Par ton printemps embaumé !
Depuis des mois je t’adore !
Et je t’aime plus encore
D’avoir souffert de t’aimer !
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dolces llàgrimes", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Stanfield Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-05-30
Line count: 18
Word count: 89
Dolces llàgrimes
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Esborrades pels teus petons,
Les llàgrimes que he vessat
Ara riuen als meus ulls!
I ara que m'estimes,
Els meus turments, àdhuc les meves penes
Tenen la dolçor del consentiment!
Omples la meva vida tan completament,
Que resto encantada
De no veure res més que tu!
El país que ens uneix,
Per molt trist i desolat que sembli,
És un paradís per a mi!
Oh! Quin diví esclavatge:
Arribo al ribatge,
en la teva primavera flairosa!
Fa mesos que t'adoro!
I t'estimo més encara
per haver sofert estimant-te!
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-06-13
Line count: 18
Word count: 88