by Detlev von Liliencron (1844 - 1909)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Z dětství
Language: Czech (Čeština)  after the German (Deutsch)
Dnes v starých listech byl jsem zahrabán když jeden náhle do ruky mi pad, na němž mne cifra roku stará zarazila ; tak dávno bylo to, tak dávno již. Veliké, malé, hladké, vypouklé to písmo bylo a v něm kaněk dost; „Můj milý Frici! Stromy holé jsou. Na loupežníky již ni na vojáky si nehrajeme. Turek zlomál nohu, a tetu Hanku bolí stále zuby. Náš papá šel kams na koroptví hony. Víc nevím. Mám se dobře však. Piš brzy a bud hodně zdráv ! Sigmund tvůj bratranec a druh . .." ,Jsou stromy holé již." Smutek těcho.slov mne nutil složit tiše listy, vzít klobouk a rukavice, kabát, hůl a ven mne nutil, ven do mojí pláně.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Detlev von Liliencron (1844 - 1909) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bohuslav Martinů (1890 - 1959), "Z dětství", H 51 (1912) [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-01-17
Line count: 14
Word count: 114