Texts to Art Songs and Choral Works by B. Martinů
See Catalog Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- 3 dětské písničky, H 146
- no. 1. Le petit oiseau
- no. 2. Le soir
- no. 3. Le sapin de Noël
- Čtyři dětskě písně a řikadla
- no. 1. Počitadlo (Text: Karel Jaromir Erben)
- no. 2. Divoký holub (Text: Karel Jaromir Erben)
- no. 3. Vlaštovička (Text: Karel Jaromir Erben)
- no. 4. Dětská hádanka (Text: Karel Jaromir Erben)
- Čtyři malé písně na Goethův text = Four Little Songs to a Text by Goethe, H 94
- no. 1. Glückliche Fahrt (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG FIN FRE ITA
- no. 2. Elfenliedchen (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG ENG FRE RUS
- no. 3. Liebesglück (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ITA
- Čtyři písně
- no. 1. Koničky na ouhoře (Text: Volkslieder )
- no. 2. Ztracený pantoflíček (Text: Volkslieder )
- no. 3. Píseň nábožná (Text: Volkslieder )
- no. 4. Pozvání (Text: Volkslieder )
- Dvě balady
- no. 1. Putovali hudci (Text: Volkslieder )
- no. 2. Sirota (Text: Volkslieder )
- Dvě písně, H 31
- no. 1. Dívčí písen (Text: Josef Václav Sládek)
- no. 2. Až přejde den (Text: Josef Václav Sládek)
- Dvě písně, H 21
- no. 1. Kde jsem to byla (Text: Růžena Jesenská)
- no. 2. Proč zoubky tvé tak smály se? (Text: Vladimír Houdek)
- Dvě Písně (Deux Chansons) (Deux Chansons) ENG
- no. 1. Květ Broskví (Text: Anonymous after Tschan-Jo-Su) ⊗ FRE FRE GER
- no. 1. Fleur du pêcher (Text: Anonymous after Tschan-Jo-Su) ⊗ CZE GER
- no. 2. Automne malade (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CHI CZE
- no. 2. Chorý Podzim (Text: Anonymous after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki) CHI
- Dvě písně na ruskou poezii, H 135bis
- no. 1. Slavíčku mů j nepěj zde (Text: Anonymous after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG GER
- no. 2. Uvila jsem sobě vínek (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Dvě písně na slova negerské poesie
- Ukolébavka (Text: Volkslieder )
- Dvě písničky v národním slohu, H 14
- no. 1. Pověra (Text: P Manin)
- no. 2. V tej naší zahrádce (Text: P Manin)
- Kouzelné noci, H 119
- Měsíce, H 135
- no. 1. Leden: Po cestách zavátých (Text: Karel Toman)
- no. 2. Březen (Text: Karel Toman)
- no. 3. Září (Text: Karel Toman)
- Nipponari, H 68
- no. 1. Modrá hodina (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 2. Stáří (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 3. Vzpomínka (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 4. Prosněný život (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 5. Stopy ve sněhu (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 6. Pohled nazpět (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- no. 7. U posvátného jezera (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Nové slovenské písne = New Slovak songs
- no. 2. Povedz ze mi, povedz (Text: Volkslieder )
- no. 8. Mala som já rukávce (Text: Volkslieder )
- Nový Špaliček
- no. 1. Bohatá milá (Text: Anonymous)
- no. 2. Opuštěný milý (Text: Anonymous)
- no. 3. Touha (Text: Anonymous)
- no. 4. Zvědavé dievča (Text: Anonymous)
- no. 5. Veselé dievča (Text: Anonymous)
- no. 6. Smutný milý (Text: Anonymous)
- no. 7. Prosba (Text: Anonymous)
- no. 8. Vysoká veža (Text: Anonymous)
- no. 9. Přaní mamince (Text: Jiří Mucha) [x]*
- Písničky na jednu stránku = Songs on one page, H 294
- no. 1. Rosička (Text: Volkslieder )
- no. 2. Otevření slovečkem (Text: Volkslieder )
- no. 3. Cesta k milé (Text: Volkslieder )
- no. 4. Chodníček (Text: Volkslieder )
- no. 5. U maměnky (Text: Volkslieder )
- no. 6. Sen Panny Marie (Text: Volkslieder )
- no. 7. Rozmarýn (Text: Volkslieder ) ENG
- Písničky na dvě stránky = Songs on two pages, H 302
- no. 1. Děvče z Moravy (Text: Volkslieder )
- no. 2. Súsedova stajňa (Text: Volkslieder )
- no. 3. Naděje (Text: Volkslieder )
- no. 4. Hlásný (Text: Volkslieder )
- no. 5. Tájna láska (Text: Volkslieder )
- no. 6. Boží muka (Text: Volkslieder )
- no. 7. Zvolenovcí chlapci (Text: Volkslieder )
- Šest prostých písní, H 110
- no. 1. Dny se tak krátí (Text: Volkslieder )
- no. 2. Řekl mi anděl (Text: Volkslieder )
- no. 3. Ach, nikdo neví (Text: Volkslieder )
- no. 4. Ta naše stráň (Text: Volkslieder )
- no. 5. V dáli hrom burácí (Text: Volkslieder )
- no. 6. Buď milý zdráv (Text: Volkslieder )
- Dětské písně = Trois Chants de Noël = Three Christmas Songs
- no. 1. La Poule a couvé (Text: Jean-François-Victor Aicard)
- no. 2. Le poulet (Text: Ferdinand de Gramont)
- no. 3. Le Petit Chat (Text: Léon Fourneau , as Léon Xanrof)
- Tři písně na francouzské texty, H 88
- no. 3. La nuit (Text: Gustave Charpentier)
- Tři písně pro Červenou sedmu, H 129
- no. 1. Balada letní (Text: Jiří Herold)
- no. 2. The Bar (Text: Jiří Dréman)
- no. 3. Havířská (Text: František Gellner)
- Tři ukolébavky, H 146bis
- no. 1. Přede dveřmi strom (Text: Anonymous after Detlev von Liliencron) ENG
- no. 2. Ty sladce spíš (Text: Anonymous after Gustav Falke) CAT DUT ENG ENG FRE
- no. 3. Hýčkán a laskán tak (Text: Anonymous after Wilhelm Raabe)
- Trois Mélodies
- no. 1. La neige blanche (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT CHI ENG
- no. 2. L'Adieu (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT ENG ENG ENG GER HUN
- no. 3. Saltimbanques (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT ENG
- Zpěvy z Hry o Marii
- no. 1. Narození Páné (Text: Volkslieder )
- no. 2. Sestra Paskalina (Text: Julius Zeyer)
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Ach, nikdo neví, H 110 no. 3 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- Automne malade (in Dvě Písně (Deux Chansons)) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CHI CZE
- Až budeme staří, H 10 (Text: Antonín Klášterecký)
- Až přejde den, H 31 no. 2 (in Dvě písně) (Text: Josef Václav Sládek)
- Balada letní, H 129 no. 1 (in Tři písně pro Červenou sedmu) (Text: Jiří Herold)
- Bohatá milá (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Boží muka, H 302 no. 6 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Březen, H 135 no. 2 (in Měsíce) (Text: Karel Toman)
- Buď milý zdráv, H 110 no. 6 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- České hádanky, H 277bis (Text: Volkslieder )
- Cesta k milé, H 294 no. 3 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- Chodníček, H 294 no. 4 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- Chorý Podzim (in Dvě Písně (Deux Chansons)) (Text: Anonymous after Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki) CHI
- Dancers from Java (Text: Arthur Symons)
- Dětská hádanka (in Čtyři dětskě písně a řikadla) (Text: Karel Jaromir Erben)
- Děvče z Moravy, H 302 no. 1 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Dívčí písen, H 31 no. 1 (in Dvě písně) (Text: Josef Václav Sládek)
- Dívčí sny, H 22 (Text: Anonymous after Ricarda Octavia Huch)
- Divoký holub (in Čtyři dětskě písně a řikadla) (Text: Karel Jaromir Erben)
- Dny se tak krátí, H 110 no. 1 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- Elfenliedchen, H 94 no. 2 (in Čtyři malé písně na Goethův text = Four Little Songs to a Text by Goethe) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG ENG FRE RUS
- Fleur du pêcher (in Dvě Písně (Deux Chansons)) (Text: Anonymous after Tschan-Jo-Su) ⊗ CZE GER
- Glückliche Fahrt, H 94 no. 1 (in Čtyři malé písně na Goethův text = Four Little Songs to a Text by Goethe) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ENG FIN FRE ITA
- Havířská, H 129 no. 3 (in Tři písně pro Červenou sedmu) (Text: František Gellner)
- Hlásný, H 302 no. 4 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Hýčkán a laskán tak, H 146bis no. 3 (in Tři ukolébavky) (Text: Anonymous after Wilhelm Raabe)
- Jak milý čas, H 106 (Text: Anonymous after Thomas Moore) FRE FRE GER SWE
- Kde jsem to byla, H 21 no. 1 (in Dvě písně) (Text: Růžena Jesenská)
- Kdysi, H 69 (Text: Ludmila Grossmannová-Brodská)
- Koleda milostná (Text: Volkslieder )
- Komárova svadba, H 75 (Text: Volkslieder )
- Konec všemu, H 43 (Text: Augustin Eugen Mužík)
- Koničky na ouhoře (in Čtyři písně) (Text: Volkslieder )
- Kráčím, kráčím mezi vrchy, H 74bis (Text: Anonymous after Kazimierz Przerwa-Tetmajer) ⊗
- Květ Broskví (in Dvě Písně (Deux Chansons)) (Text: Anonymous after Tschan-Jo-Su) ⊗ FRE FRE GER
- L'Adieu (in Trois Mélodies) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT ENG ENG ENG GER HUN
- La neige blanche (in Trois Mélodies) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT CHI ENG
- La nuit, H 88 no. 3 (in Tři písně na francouzské texty) (Text: Gustave Charpentier)
- La Poule a couvé (in Dětské písně = Trois Chants de Noël = Three Christmas Songs) (Text: Jean-François-Victor Aicard)
- Leden: Po cestách zavátých, H 135 no. 1 (in Měsíce) (Text: Karel Toman)
- Le Petit Chat (in Dětské písně = Trois Chants de Noël = Three Christmas Songs) (Text: Léon Fourneau , as Léon Xanrof)
- Le petit oiseau, H 146 no. 1 (in 3 dětské písničky)
- Le poulet (in Dětské písně = Trois Chants de Noël = Three Christmas Songs) (Text: Ferdinand de Gramont)
- Le sapin de Noël, H 146 no. 3 (in 3 dětské písničky)
- Le soir, H 146 no. 2 (in 3 dětské písničky)
- Líbej, milá, líbej!, H 27 (Text: P Manin)
- Liebesglück, H 94 no. 3 (in Čtyři malé písně na Goethův text = Four Little Songs to a Text by Goethe) (Text: Johann Wolfgang von Goethe) ITA
- Lucie, H 50 (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG
- Mala som já rukávce (in Nové slovenské písne = New Slovak songs) (Text: Volkslieder )
- Mám staré parky rád, H 79 (Text: Jaromír Borecký)
- Modrá hodina, H 68 no. 1 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Mrtvá láska, H 44 (Text: Augustin Eugen Mužík)
- Naděje, H 302 no. 3 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Náladová kresba, H 29 (Text: V Klen)
- Narození Páné (in Zpěvy z Hry o Marii) (Text: Volkslieder )
- Než se naděješ, H 6 (Text: Jan Červenka)
- Ohnivý muž, H 71 (Text: Vratislav Hlavsa)
- Opuštěný milý (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Otevření slovečkem, H 294 no. 2 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- Padlo jíní na pole (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE GER GER IRI ITA ITA SWE
- Pastel, H 8 (Text: Bohdan Kaminský)
- Píseň nábožná (in Čtyři písně) (Text: Volkslieder )
- Píseň na starošpanělský text, H 87 (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Píseň o hubičkách, H 27bis (Text: Anonymous)
- Píseň prvního listopadu, H 72 (Text: Vratislav Hlavsa)
- Počitadlo (in Čtyři dětskě písně a řikadla) (Text: Karel Jaromir Erben)
- Pohled nazpět, H 68 no. 6 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Povedz ze mi, povedz (in Nové slovenské písne = New Slovak songs) (Text: Volkslieder )
- Pověra, H 14 no. 1 (in Dvě písničky v národním slohu) (Text: P Manin)
- Pozvání (in Čtyři písně) (Text: Volkslieder )
- Přaní mamince (in Nový Špaliček) (Text: Jiří Mucha) [x]*
- Přede dveřmi strom, H 146bis no. 1 (in Tři ukolébavky) (Text: Anonymous after Detlev von Liliencron) ENG
- Proč zoubky tvé tak smály se?, H 21 no. 2 (in Dvě písně) (Text: Vladimír Houdek)
- Prosba (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Prosněný život, H 68 no. 4 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Putovali hudci (in Dvě balady) (Text: Volkslieder )
- Ráno raníčko pleju obilíčko, H 49 (Text: Augustin Eugen Mužík)
- Řekl mi anděl, H 110 no. 2 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- Rosička, H 294 no. 1 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- Rozmarýn, H 294 no. 7 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder ) ENG
- Saltimbanques (in Trois Mélodies) (Text: Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki , as Guillaume Apollinaire) CAT ENG
- Sen Panny Marie, H 294 no. 6 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- Sestra Paskalina (in Zpěvy z Hry o Marii) (Text: Julius Zeyer)
- Sirota (in Dvě balady) (Text: Volkslieder )
- Slavíčku mů j nepěj zde, H 135bis no. 1 (in Dvě písně na ruskou poezii) (Text: Anonymous after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG GER
- Slzy, H 41 (Text: Josef Václav Sládek)
- Smutný milý (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Spící, H 19 (Text: Jaroslav Vrchlický after Edgar Allan Poe) FRE
- Stará Píseň, H 74 (Text: Emanuel Lešehrad after Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam) ENG
- Stáří, H 68 no. 2 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Štěstí to dost, H 81 (Text: Anonymous after Detlev von Liliencron) CAT DUT ENG ENG FRE
- Stopy ve sněhu, H 68 no. 5 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Súsedova stajňa, H 302 no. 2 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Tájna láska, H 302 no. 5 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
- Ta naše stráň, H 110 no. 4 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- The Bar, H 129 no. 2 (in Tři písně pro Červenou sedmu) (Text: Jiří Dréman)
- Touha (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Ty jenž sídlíš v nebesích (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- Ty sladce spíš, H 146bis no. 2 (in Tři ukolébavky) (Text: Anonymous after Gustav Falke) CAT DUT ENG ENG FRE
- Ukolébavka (in Dvě písně na slova negerské poesie) (Text: Volkslieder )
- U maměnky, H 294 no. 5 (in Písničky na jednu stránku = Songs on one page) (Text: Volkslieder )
- U posvátného jezera, H 68 no. 7 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Uvila jsem sobě vínek, H 135bis no. 2 (in Dvě písně na ruskou poezii) (Text: Anonymous after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- V cizině, H 119 (in Kouzelné noci) (Text: Vojtěch Kühnel after Hans Bethge) ENG ENG ENG FIN FRE GER GER GER SLN
- V dáli hrom burácí, H 110 no. 5 (in Šest prostých písní) (Text: Volkslieder )
- Velikonoční, H 230 (Text: Volkslieder )
- Veselé dievča (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Vím hajíček pěkný zelený, H 273 (Text: Volkslieder )
- Vlaštovička (in Čtyři dětskě písně a řikadla) (Text: Karel Jaromir Erben)
- V noci, H 30 (Text: Rudolf Mayer)
- V tej naší zahrádce, H 14 no. 2 (in Dvě písničky v národním slohu) (Text: P Manin)
- Vysoká veža (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- V zahradĕ na hřadě, H 77 (Text: Volkslieder )
- Vzpomínka, H 68 no. 3 (in Nipponari) (Text: Emanuel Lešeticky von Lešehrad after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
- Září, H 135 no. 3 (in Měsíce) (Text: Karel Toman)
- Zimní noc, H 26 (Text: Adolf Heyduk)
- Ztracený pantoflíček (in Čtyři písně) (Text: Volkslieder )
- Zvědavé dievča (in Nový Špaliček) (Text: Anonymous)
- Zvolenovcí chlapci, H 302 no. 7 (in Písničky na dvě stránky = Songs on two pages) (Text: Volkslieder )
Last update: 2025-06-28 04:59:06