LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hölty (1828 - 1897)
Translation © by Salvador Pila

Sonnenuntergang
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT
 Sie scheidet.  Wie der Mutter Abschiedsblick  
Auf's Kind mit ihrer tiefsten Liebe siehet,   
So grüßt sie mit dem schönsten Licht zurück
Zur Erd', wenn zögernd sie von hinnen ziehet.

Die Erde ruft manch liebes Wort ihr nach.
Es rauscht der Baum den letzten Strahl entgegen,
Es zieht ihr nach der Nachtigallen Schlag,
Als dankten sie für allen ihren Segen.

Confirmed with Bilder und Balladen von Hermann Hölty, Hannover: Carl Meyer, 1872, page 119.


Text Authorship:

  • by Hermann Hölty (1828 - 1897), "Sonnenuntergang", appears in Bilder und Balladen, Hannover: Carl Meyer, first published 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Sonnenuntergang", op. 14 ([Drei] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3 (1889/90), published 1891 [ voice and piano ], Leipzig, (Leede) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Posta de sol", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2018-12-02
Line count: 8
Word count: 60

Posta de sol
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Ell diu adéu. Tal com l’esguard de comiat de la mare
que contempla l’infant amb l’amor més profund,
així, amb la llum més formosa, ell saluda la terra
quan, hesitant, marxa d’aquí.

La terra crida mantes paraules dolces al seu devers.
L’arbre remoreja a l’encontre del seu darrer raig,
el segueix el cant del rossinyol,
com si agraïssin totes les seves benediccions. 

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2024 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hölty (1828 - 1897), "Sonnenuntergang", appears in Bilder und Balladen, Hannover: Carl Meyer, first published 1872
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-06
Line count: 8
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris