LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Guy Laffaille

Exulta, gaude, filia Sion
Language: Latin 
Our translations:  FRE
Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
In te natus est salvator mundi;
in te natus est rex pacificus,
in te natus est rex magnus, rex admirabilis,
Deus fortis, Pater futuri saeculi, princeps
mundi, princeps pacis.

Exulta, gaude, filia Sion; triumpha, iubila, filia
Ierusalem.
Consurge, sede Ierusalem, induere vestibus
iucunditatis et gloriae.
Solve vincula colli tui captiva filia Sion.
Quoniam illuxit tibi dies redemptionis tuae,
dies gratissima, dies felicitatis aeternae.

Exulta, gaude, filia Sion;
triumpha, iubila, filia Ierusalem.
Noe, noe.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gian Giacomo Carissimi (1604? - 1674), "Exulta, gaude, filia Sion" [chorus], motet [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Exulte, réjouis-toi, fille de Sion", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-01-17
Line count: 17
Word count: 81

Exulte, réjouis‑toi, fille de Sion
Language: French (Français)  after the Latin 
Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
En toi est né le sauveur du monde ;
En toi est né le roix pacifique,
En toi est né le grand roi, le roi admirable,
le Dieu tout puissant, le Père des siècles futurs,
le prince du monde, le prince de la paix.

Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Lève-toi, Jérusalem,
revêts les habits de joie et de gloire.
détache les chaînes  de ton cou, fille captive de Sion.
Car le jour de ta rédemption brille sur toi,
le jour le plus merveilleux, le jour du bonheur éternel.

Exulte, réjouis-toi, fille de Sion ;
triomphe, jubile, fille de Jérusalem.
Noe, noe.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-01-18
Line count: 17
Word count: 114

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris