LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,138)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880)

Flieg', Vöglein, durch den Böhmerwald
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Flieg', Vöglein, durch den Böhmerwald,
So weit du kannst in Hast
Und setz' vor meines Liebsten Haus
Dich auf den [grünen]1 Ast.
Und tritt er dann vor seine Thür
Und fragt: "Was, Vöglein, bringst du mir?"
Dann zwitsch're du und sei nicht bang:
"O lausche mild auf meinen Sang,
Das ist ein Gruß von ihr!"

Zieh', Lüftchen, durch den Böhmerwald
Und tief ins Land hinein,
Umsäusle meines Liebsten Haus,
Poch' an sein Kämmerlein.
Und öffnet er das Fenster dir
Und fragt: "Was, Lüftchen, bringst du mir?"
Dann [spiel' du ihm um]2 Wang' und Mund
Und sprich: "[Und]3 wird es dir nicht kund,
Das ist ein Gruß von ihr!"

Available sung texts:   ← What is this?

•   F. Kücken 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Adolf Damaskus (Hrsg.), Das Buch der Minne. Eine Gabe unsrer Dichter, Regensburg: Druck und Verlag von Georg Joseph Manz, 1886, page 126.

1 Kücken: "grünsten"
2 Kücken: "fächle du ihm"
3 Kücken: "O"

Text Authorship:

  • by Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn (1805 - 1880), "Liebesbotschaft" [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Lied", op. 23 (Ernste und heitere Lieder) no. 6 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Harry Joelson , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-01-23
Line count: 18
Word count: 111

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris