O nobilissima viriditas
Language: Latin
Our translations: ENG FRE
Responsorium
O nobilissima viriditas,
Quae radicas in sole,
Et quae in candida
Serenitate luces in rota,
Quam nulla terrena
Excellentia comprehendit,
Tu circumdata es amplexibus
Divinorum mysteriorum.
Versus
Tu rubes ut aurora
Et ardes ut solis flamma.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "O most noble verdure", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-01-17
Line count: 12
Word count: 37
O most noble verdure
Language: English  after the Latin
Responsory
O most noble verdure,
who are rooted in the sun,
and who in bright
serenity shine within a wheel,
which no earthly
excellence can grasp,
you are compassed by the embrace
of the divine mysteries.
Verse
You redden like the dawn
and burn like a flame of the sun.
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-02-08
Line count: 12
Word count: 50