Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Des drôles très solides. Plusieurs ont exploité vos mondes. Sans besoins, et peu pressés de mettre en œuvre leurs brillantes facultés et leur expérience de vos consciences. Quels hommes mûrs ! Des yeux hébétés à la façon de la nuit d'été, rouges et noirs, tricolores, d'acier piqué d'étoiles d'or ; des faciès déformés, plombés, blêmis, incendiés ; des enrouements folâtres ! La démarche cruelle des oripeaux ! -- Il y a quelques jeunes, [-- comment regarderaient-ils Chérubin ? -- pourvus de voix effrayantes et de quelques ressources dangereuses. On les envoie prendre du dos en ville, affublés d'un luxe dégoûtant.]1 Ô le plus violent Paradis de la grimace enragée ! [Pas de comparaison avec vos Fakirs et les autres bouffonneries scéniques. Dans des costumes improvisés avec le goût du mauvais rêve ils jouent des complaintes, des tragédies de malandrins et de demi-dieux spirituels comme l'histoire ou les religions ne l'ont jamais été.]1 Chinois, Hottentots, bohémiens, niais, hyènes, Molochs, vieilles démences, démons sinistres, ils mêlent les tours populaires, maternels, avec les poses et les tendresses bestiales. Ils interpréteraient des pièces nouvelles et des chansons « bonnes filles ». Maîtres jongleurs, ils transforment le lieu et les personnes, et usent de la comédie magnétique. [Les yeux flambent, le sang chante, les os s'élargissent, les larmes et des filets rouges ruissellent. Leur raillerie ou leur terreur dure une minute, ou des mois entiers.]1 J'ai seul la clef de cette parade sauvage.
1 omitted by Britten.
Text Authorship:
- by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Parade", appears in Les Illuminations [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Parade", op. 18 no. 8 (1939), published 1940 [ high voice and strings ], from Les Illuminations, no. 8 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Yen-Chiang Che) , "遊行", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Parade", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "パレード", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Parada", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 232
這些怪傢伙非常健壯 好幾個(傢伙)已經開發過你們的世界 沒有需求 要工作時幾乎用不著 催促 你的良知當中的 他們傑出的才能和他們的經驗 真是一群成熟的男人! 他們呆滯的雙眼 如同夏夜的姿態 紅與黑、三色旗、像鐵鏽的金色星辰; 他們的臉變形、變灰、蒼白、燒毀; 他們淘氣的嘶吼著! 如金箔般的殘酷的步伐 有一些年輕人! 哦!最粗暴狂野的瘋狂假面遊行! 中國人、(南非)何騰托人、吉普賽人、 傻蛋、鬣狗、刺蜥、 老番癲、邪惡的魔鬼 混雜了流行的和母性的把戲 帶著獸性的姿態和撫抱 他們會演繹新戲 而且還會唱「好女孩」 雜耍之主 他們改造地方 改造人們 並且善用有吸引力的喜劇 我一人獨掌這場野蠻遊行的鑰匙。
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2009 by Yen-Chiang Che, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Yen-Chiang Che.  Contact: g851701 (AT) hotmail (DOT) com
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Arthur Rimbaud (1854 - 1891), "Parade", appears in Les Illuminations
This text was added to the website: 2009-06-11
Line count: 23
Word count: 28