Submissions by Che, Yen-Chiang ( 1 text and 57 translations )
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal. Contact: <g851701 (AT) hotmail (DOT) com>Translations of entire song cycles:
- Les Illuminations: 靈光
- 哦 來自神話時代的古老香味; title: "哦 古老的香味 " [translation]
- 月光作槳 ; title: "歸鄉旅途 " [translation]
- 以怪異的巨弓 ; title: "小夜曲 " [translation]
- 明亮月光中 一處白色斑點 ; title: "月斑 " [translation]
- 編織針,明亮而閃爍 ; title: "模仿的諷刺詩 " [translation]
- 插進卡桑德光亮的頭顱, ; title: "卑鄙 " [translation]
- 甜蜜的悲嘆-水晶般的嘆息 ; title: "鄉愁 " [translation]
- 詩是神聖的十字架 ; title: "十字架 " [translation]
- 月亮,一把閃爍的土耳其彎刀 ; title: "斬首 " [translation]
- 枯瘦的妓女 ; title: "絞刑之歌 " [translation]
- 陰森恐怖的聖餐 ; title: "紅色彌撒 " [translation]
- 紅色的、高貴的紅寶石 ; title: "偷竊 " [translation]
- 皮耶羅!我的笑 ; title: "向皮耶羅祈禱 " [translation]
- 陰暗的、漆黑的巨大飛蛾 ; title: "夜 (巴沙加牙舞曲) " [translation]
- 你這個消沈、病得要死的月亮 ; title: "病月 " [translation]
- 登上吧,哦 背負眾悲傷的聖母, ; title: "聖母 " [translation]
- 彷彿一滴蒼白的血 ; title: "蕭邦圓舞曲 " [translation]
- 一位蒼白的洗衣婦 ; title: "一位蒼白的洗衣婦 " [translation]
- 以一道神奇的光線 ; title: "花花公子 " [translation]
- 月光下蒼白的花朵 ; title: "柯隆碧妮 " [translation]
- 酒,人們以雙眼喝下 ; title: "醉月 " [translation]
- 這世界感到灰黯 ; title: "這世界感到灰黯 " [translation]
- 我們要不要將聚集在河邊 ; title: "在河邊 " [translation]
- 柳樹垂在湖面上 ; title: "很久以前 " [translation]
- 船夫跳舞 唱歌 ; title: "船夫之舞 " [translation]
- 我買了一隻貓,我的貓令我高興 ; title: "我買了一隻貓 " [translation]
- 帶走我的激情 ; title: "拋棄的花 "
- 在屋頂上的天空 ; title: "監禁 " [translation]
- 輕輕地穿過靜夜 ; title: "小夜曲 " [translation]
- 男孩看見一朵小玫瑰 ; title: "野地上的小玫瑰 " [translation]
- 在一條清澈的小溪裏 ; title: "鱒魚 " [translation]
- 漫遊在田野與森林裏 ; title: "繆斯之子 " [translation]
- 聖潔的夜 你緩緩降臨 ; title: "夜與夢 " [translation]
- 喔!當我沈睡,請來到我床邊 ; title: "喔!當我沈睡 " [translation]
- 孩子,如果我是國王 ; title: "孩子,如果我是國王 " [translation]
- “怎麼辦?” 他們問 ; title: "“怎麼辦?” 他們問 " [translation]
- 如果有一個迷人的草地 ; title: "如果有一個迷人的草地 " [translation]
- 看夠了。已經看過所有各式各樣的景象了 ; title: "離別 " [translation]
- 這些怪傢伙非常健壯 ; title: "遊行 " [translation]
- 在一片雪景之前,一項美的事物高高矗立著 ; title: "美的事物 " [translation]
- 銀和銅製的戰車 ; title: "海洋的 " [translation]
- 某個美好清晨,在某個非常溫和的人種裏 ; title: "皇位 " [translation]
- 牧神優雅之子 ; title: "古人 " [translation]
- 我已經延伸繩索 從一座尖塔到另一座尖塔 ; title: "句子 " [translation]
- 這些是城市 ; title: "城市 " [translation]
- 我一人獨掌這場野蠻遊行的鑰匙 ; title: "銅管合奏 " [translation]
- 我們剛離開鬥牛場 ; title: "我們剛離開鬥牛場 " [translation]
- 月亮升起照亮天空 ; title: "塔朗泰拉舞曲 " [translation]
- 簡樸是恩賜,自由是恩賜 ; title: "簡樸之恩賜 " [translation]
- 美麗的夢者,向我醒來 ; title: "美麗的夢者 " [translation]
- 門前的水井邊 ; title: "菩提樹 " [translation]
- 親愛的藝術 在許多灰黯的時光裏 ; title: "致音樂 " [translation]
- 月色哀愁,天使哭泣 ; title: "幻影 " [translation]
- 那個好的Pierrot是眾人注目的焦點 ; title: "皮耶羅 " [translation]
- 你的靈魂是一幅精選的美景 ; title: "月光 " [translation]
- Pierrot,一點也不像Clitandre ; title: "啞劇 " [translation]
- 她對我說:“有個東西 ; title: "小瓢蟲 " [translation]
- 起來吧,春天剛剛出生了 ; title: "四月之歌 " [translation]