by
Emilie Hörmann von Hörbach, née Geiger (1843 - 1921), as Angelika von Hörmann
Juninacht
Language: German (Deutsch)
O Mondnacht, satt von Düften!
Schwül weht die Luft im Grund,
Von Liebesglück zu träumen
Ist dies die rechte Stund.
Es faßt mein Herz wie Schläfern,
Wie süße Müdigkeit;
Was soll noch Schön'res kommen
Nach dieser Rosenzeit?
Beklagt mir nicht die Blumen,
Gemäht vom Weizenschoß,
Vor Sonnenwende scheiden,
Wär's nicht das beste Los?
Confirmed with Deutsches Dichterbuch aus Österreich, herausgegeben von Karl Emil Franzos, Leipzig: Druck und Verlag von Breitkopf und Härtel, 1883, page 143.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "June night", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-05-25
Line count: 12
Word count: 53
June night
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh moonlit night, replete with scents!
The breeze blows humidly in the vale,
This is the right hour
To dream of the joys of love.
It seizes my heart like lulling,
Like sweet weariness;
What more beautiful things can still come
After this time of roses?
Do not lament to me of the flowers
Mown from the bosom of the wheat,
To depart before the solstice,
Would that not be the best fate?
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-06-05
Line count: 12
Word count: 73