by
Max Jacob (1876 - 1944)
C'est pour aller au bal
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG
C’est pour aller au bal,
au bal, au bal, au baïkal allah!
au bal allah à la balalaïka
Rades du tyran
terre du Levant
Baron du devant tirades
nomme azur ce que
la dame mazurke
je t’assure que
cette danse est turque nomades
Est-ce bal à bord
Est-ce bu en bottes
on chante un foxtrotte
les phoques se trottent
faux nègres et, fausses notes
Escouade
Pars à des requins
que fait Arlequin
Pars en rat, pas rare sequin
repas rare Parade
C’est pour aller au bal,
au bal, au bal, au baïkal allah!
au bal allah à la balalaïka
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "És per anar al ball", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , "It’s time to go to the ball", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Stanfield Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-01-04
Line count: 23
Word count: 99
És per anar al ball
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
És per anar al ball,
al ball, al ball, al Baikal al·là!
al ball al·là a la balalaica
Cales del tirà
terra del Llevant
Baró de tirades davant
anomena atzur allò que
la senyora masurca
t’asseguro que
aquesta dansa és de turcs nòmades
És un ball a bord
Estar begut amb botes
cantem un foxtrot
les foques troten
negres falsos i falses notes
Escamot
Marxa als taurons
que fa l'Arlequí
Marxa com una rata, no com un rar sequí
torna a passar rara desfilada
És per anar al ball,
al ball, al ball, al Baikal al·là!
al ball al·là a la balalaica
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Max Jacob (1876 - 1944), appears in Ballades, first published 1938
This text was added to the website: 2026-05-23
Line count: 23
Word count: 102