by Edith Irene Södergran (1892 - 1923)
Helvetet
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FRE
O vad helvetet är härligt! I helvetet talar ingen om döden. Helvetet är murat i jordens innandöme och smyckat med glödande blommor... I helvetet säger ingen ett tomt ord... I helvetet har ingen druckit och ingen har sovit och ingen vilar och ingen sitter stilla. I helvetet talar ingen, men alla skrika, där äro tårar icke tårar och alla sorger äro utan kraft. I helvetet blir ingen sjuk och ingen tröttnar. Helvetet är oföränderligt och evigt.
Authorship:
- by Edith Irene Södergran (1892 - 1923), "Helvetet", appears in Dikter, first published 1916 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikko Heiniö (b. 1948), "Helvetet", op. 38 no. 2 (1980), first performed 1981 [soprano, four trumpets, four trombones, and tuba], from Framtidens skugga (The Shadow of the Future), no. 2. [ sung text checked 1 time]
- by Pehr Henrik Nordgren (1944 - 2008), "Helvetet", op. 58 no. 2 (1982) [voice and piano], from Fyra sånger till dikter av Edith Södergran, no. 2. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'enfer", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-01
Line count: 11
Word count: 76